Trasferî i presonîrs bascs intes presons
plui dongje dal lôr paîs di divignince e aplicâ ancje par lôr la politiche
penitenziarie ordenarie; legalizâ Sortu e meti fin ae politiche di
ilegalizazion dai partîts politics e des organizazions indipendentistis
baschis; svilupâ une politiche di riconciliazion là che si vedi un
ricognossiment di dutis lis vitimis dal conflit; inviâ un dialic tra il guvier
spagnûl e ETA che al puarti ae fin de organizazion armade e al so disarmament;
meti in vore un dialic politic cence prejudiziâls e che al cjapi dentri ducj. A
son chescj i ponts di fonde dal manifest “Madrid – Donostia: pâs e democrazie
pal Paîs Basc” che al è stât presentât ai 19 di Avrîl inte capitâl spagnole.
Il blog di Internazionalitari al nas di une trasmission di Radio Onde Furlane e al fevele, cuntun tai nazionalitari, des nazions cence stât e des minorancis nazionâls de Europe.
26/04/12
Galizie: alte la adesion intes scuelis pal siopar pe lenghe
Si calcole che cuasi l’otante par cent
dai students dai istitûts superiôrs de Galizie al vedi partecipât al siopar in
difese de lenghe galiziane e de sô presince intai percors educatîfs che si è
tignût ai 19 di Avrîl. La iniziative e à cjapât dentri ducj i centris
scolastics galizians e, in cierts istitûts, la adesion e je rivade al cent par
cent. In cualchi lûc si son davueltis ancje manifestazions spontaniis di
students, cundut che no jerin stadis previodudis dai organizadôrs de
iniziative. Daûr de proteste dai students a son lis organizazions A Mesa e A
Mocidade pola Normalización Lingüística, la Liga Estudiantil Galega, il
Sindicato de Estudantes e i comitâts dai students. Il siopar al à cjatât la
poie ancje des sezions zovanîls dal BNG, di Galiza Nova e di Izquierda Unida.
Font: Galicia Hoxe,
19/04/12; El Pais, 19/04/12
Galizie: vivâr di propuestis pe normalizazion linguistiche
Il Coordenament dai Lavoradôrs pe
Normalizazion de Lenghe (CTNL) al à decidût di inviâ une gnove iniziative a pro
de lenghe galiziane che e tacarà ai 30 di Mai cuntun incuintri in program a
Sant Jacum di Galizie (Santiago de Compostela). Il progjet al à non “Viveiro de
propostas normalizadoras”, o sei il vivâr des propuestis pe normalizazion
linguistiche. La idee e je chê di creâ un spazi di lavôr e di scambi di ideis
tra ducj i operadôrs impegnâts intes azions di promozion e di normalizazion dal
galizian.
Font: Observatorio da
lingua galega, 19/04/12
Ongjarie: pe autonomie de Transilvanie e covente la colaborazion di Budapest
Par garantî la autonomie des regjons de
Transilvanie là che la comunitât di lenghe ongjarese e je maioritarie al è fondamentâl
il jutori dal guvier di Budapest, ma lis autoritâts ongjaresis a àn di sielzi
la strade dal dialic cun chês rumenis e no chê de pression. A dîlu al è stât il
rapresentant dal Consei Nazionâl Székely (SZNT), Balazs Izsak, intant di une audizion
denant dal Parlament ongjarês. Il Consei Nazionâl Székely, fondât intal 2003 di
delegâts rivâts di cuasi un centenâr di citâts e paîs de Transilvanie, al è un
dai doi partîts di riferiment de comunitât magjare che e vîf in Romanie.
Font: Politics.hu,
18/04/12
Galizie: stagjon di assembleis pal nazionalisim galizian
Il Bloque Nacionalista Galego (BNG) al à
fissât pai 13 di Mai la sô convenzion nazionâl che e varà di fissâ la gnove
linie politiche dal partît, ancje inte prospetive des prossimis elezions e di
un slargjament dai siei sostignidôrs. Tra i prossims apontaments za in program
si à ancje une manifestazion pe difese dai dirits linguistics dai galizians che
si tignarà ai 17 di Mai, zornade de leterature galiziane. Ai 12 di Mai si tignarà
invezit la assemblee nazionâl dal Movemento Galego ao Socialismo (MGS), un dai
grups che a fasin part dal BNG. Tal confermâ la sô adesion al Bloc, il MGS al
fâs savê di jessi impegnât in particolâr par svilupâ propuestis alternativis
par fâi cuintri ae crisi economiche e par combati il centralisim simpri plui
fuart dal guvier di Madrid.
Font: Galicia Hoxe, 15 e
19/04/12
Paîs Basc: euskara e imprese, un rapuart che al cres
A Donostia e intai comuns dulintor al
cres il numar di aziendis che a dan la lôr disponibilitât par dâi acet a
students che a vuelin fâ la lôr esperience di lavôr in lenghe basche. Un tant
al diven dal acuardi sotscrit ta chestis zornadis dai istitûts scolastics, des
aziendis e des aministrazions locâls interessadis dal progjet. La gnove e je
stade cjapade cun sodisfazion dal moment che e permet a di un numar simpri plui
alt di students di completâ dut il lôr percors educatîf par euskara e che e
mostre cemût che l’ûs de lenghe basche al devente simpri plui normâl ancje
dentri des aziendis.
Simpri ta chestis zornadis la
aministrazion comunâl di Donostia e à fat savê che si inviarà in curt un
control su la presince de lenghe basche in plui o mancul 600 ativitâts
comerciâls logadis intal teritori comunâl. Cheste analisi e permetarà di vê un
cuadri plui precîs sul ûs dal euskara intes buteghis de citât e miorâ cussì
ancje i servizis linguistics metûts a disposizion dal ent public.
Font: Diario Vasco, 17 e
19/04/12
Slovens: pe SKGZ si à di incressi la presince de lenghe slovene inte scuele
La Union
Culturâl Economiche Slovene (SKGZ) de provincie di Udin e à fat bon un document
là che e domande ae aministrazion regjonâl di ativâsi par incressi la presince
de lenghe slovene inte scuele. Intant dal so congrès provinciâl, che si è
tignût a Cividât ai 13 di Avrîl, la organizazion de comunitât slovene e à
manifestât la sô poie aes domandis rivadis dai comuns di Bardo / Lusevare,
Tipana / Taipane, Naborjet Ovčja vas/ Malborghet Valbrune e Trbiž / Tarvis par
che al sedi inviât sul lôr teritori un percors scolastic bilengâl o trilengâl.
Sardegne: un miâr di universitaris pe lenghe sarde
A son un miâr lis firmis za tiradis sù
dal grup “Su Majolu” framieç dai students che a frecuentin la universitât di
Tàtari / Sassari par domandâ che a vegnin inviâts doi cors di lauree gnûfs, un
di siencis de formazion primarie in lenghe sarde e un di lenghe e leterature
sarde. Cun di plui si domande ancje di previodi un esam di lenghe sarde in ducj
i cors di lauree za cul prossim an academic. L’obietîf de iniziative al è chel
di prontâ i struments che a coventin par formâ i insegnants che un doman a
varan di doprâ il sart intes scuelis de Sardegne. La petizion e sarà puartade
ae atenzion sei dal retôr e dai presidis di facoltât de universitât sarde, sei
aes autoritâts politichis regjonâls. A sburtâ i zovins dal grup “Su Majolu” a
inviâ la iniziative e je po la oposizion avonde marcade di cetancj professôrs e
rapresentants de universitât pal ûs de lenghe sarde dentri des aulis
universitariis.
Font: La Nuova Sardegna,
17/04/12
Paîs Catalans: pai judiçs spagnûi a Barcelone si sburte masse il catalan
Il Tribunâl Suprem spagnûl (che al à
cjapât il puest dal tribunâl speciâl di ete franchiste) al à boçât il ricors
fat indenant dal Comun di Barcelone e al à confermât la sospension di diviers
articui dal regolament interni sul ûs de lenghe catalane intai documents e
intes comunicazions dal Comun. I riferiments al ûs preferenziâl dal catalan che
si cjatin intal regolament a son stâts di fat judicâts discriminatoris tai
confronts dal spagnûl. A domandâ di blocâ il regolament al jere stât un conseîr
comunâl dal PP, partît de diestre spagnoliste che al vuide il guvier di Madrid
ma che a Barcelone al è ae oposizion.
Font: La Vanguardia,
16/04/12
Macedonie: e cres la pôre par un gnûf scuintri etnic
I ultins episodis di violence capitâts in
Macedonie a riscjin di tornâ a inviâ il scuintri armât jenfri la comunitât
macedone e chê albanese, che e rapresente la plui grande minorance dal paîs. A
dâ une prime scjassade ae convivence dificile tra lis dôs comunitâts al jere
stât il sassinament in Fevrâr di doi zovins de minorance albanese de bande di
un poliziot fûr servizi. Par dut il mês di Març a Skopje e in altris citâts de
Macedonie bandis di zovins a vevin agredît e ferît diviersis personis dome pal
fat che a partignivin a chê altre comunitât. Ai 13 di Avrîl la scuvierte dai
cuarps di cinc macedons sassinâts a colps di arme di fûc intun cuartîr di perifarie
de capitâl al à butât ancjemò plui benzine sul fûc. Cundut che de inchieste nol
sedi saltât fûr nissun element par atribuî chestis muarts a membris de
comunitât albanese, par diviersis zornadis grups di macedons si son scuintrâts
cu la polizie intant che a cirivin di atacâ i cuartîrs di Skopje a maiorance
albanese. Il numar dai ferîts e chel dai arestâts al va dilunc a cressi dì par
dì. Diviersis organizazions a pontin il dêt ancje cuintri de politiche dal
guvier (formât di une aleance jenfri i nazionaliscj macedons dal VMRO-DPMNE e
chei albanês dal DUI) che, cundut de situazion dificile, al va dilunc a
alimentâ il nazionalisim des dôs comunitâts.
Font: Balkan Insight,
14-18/04/12
Paîs Basc: miârs di personis in place pai presonîrs politics
Disinis di miârs di personis a àn
partecipât sabide ai 14 di Avrîl, sot de ploie, ae manifestazion clamade dongje
a Bilbo / Bilbao par rivendicâ i dirits dai centenârs di presonîrs politics
bascs. La iniziative e je stade inmaneade par protestâ cuintri de ultime
risoluzion dal tribunâl costituzionâl spagnûl che, intai fats, e va dilunc a
poiâ la politiche penitenziarie di ecezion metude in vore cuintri dai presonîrs
bascs che ur impedìs di gjoldi di chês misuris che a valin par ducj chei altris
presonîrs: dal podê scontâ la condane te preson plui dongje dal paîs di
divignince ai sconts di pene, fintremai a misuris di presonie plui lizeris par
cui che al patìs di malatiis une vore seriis.
Imazighen: i popui minorizâts de France a invidin a dialogâ cul MNLA
Il parlamentâr european François Alfonsi,
che al rapresente la federazion dai partîts nazionaliscj e regjonaliscj dal
stât francês (Corsiche, Ocitanie, Bretagne, Catalogne Nord, Paîs Basc
setentrionâl, Alsazie e Savoie), al à fat un apel aes autoritâts comunitariis e
a chês francesis a inviâ un dialic cul Moviment Nazionâl di Liberazion dal
Azawad che dopo di scuintris violents cul esercit dal Mali al à cjapât il
control de regjon dal Azawad, là che i imazighen (tuareg) a son la maiorance de
popolazion. Il MNLA si bat pal dirit ae autodeterminazion dai imazighen e al
rapresente un strument impuartant inte lote cuintri dal integralisim islamist
che al menace la regjon sahariane, al dîs Alfonsi, al è duncje impuartant cjapâ
la strade dal dialic e no chê de azion violente cemût che si à fat in Libie cui
risultâts di emergjence umanitarie, di instabilitât politiche e di aument de
presince fondamentaliste che a son in dì di vuê sot dai voi di ducj.
Font: Agence Bretagne
Presse, 12/04/12
Kurdistan: i siopars de fam a rivin fin a Strasburc
Il prin di Març une cuindisine di
militants curdis e à inviât un siopar de fam a Strasburc cuintri de repression
brutâl che la Turchie e met in at su la popolazion e su lis organizazions
politichis e culturâls dal Kurdistan. Lis organizazions curdis a ricuardin che,
dome intal 2011, il guvier di Ankara al à fat impresonâ 12 mil opositôrs
politics. Dopo passe cuarante zornadis di siopar de fam diviers dai militants
che a partecipin ae proteste si cjatin in condizions critichis e a son stâts
ricoverâts in ospedâl.
Paîs Basc: vie l’euskara dal tribunâl di Tudela
Lis leçs de Navare a divin il teritori di
cheste Comunitât in trê areis: une di lenghe basche, une bilengâl e une di lenghe
spagnole. Te prime aree a son garantîts une schirie di dirits par cui che al
fevele par euskara, te seconde dome cualchidun e te tierce nissun. A dimostrâlu
e je une vicende capitade ta chestis zornadis a Tutera / Tudela, citât cjapade
dentri propit in cheste ultime aree. Su la jentrade dal gnûf tribunâl citadin,
che al sarà screât in Jugn, e jere stade metude sù la scrite “Palacio de
Justicia / Justizia Jauregia”, ma subite dopo dal sorelûc dal assessôr pe
justizie de Comunitât de Navare la scrite par basc e je stade tirade vie. Pal
assessôr, di fat, inte aree no bascofone no àn di jessi scritis uficiâls par
euskara. La leç no previôt che ta cheste aree lis scritis a sedin bilengâls, ma
nancje no lu proibìs – e à comentât la puartevôs dal partît di oposizion
Izquierda-Ezkerra – la decision di tirâ vie la part par basc e je duncje une
clare dimostrazion di intolerance e di dispresi par chei che, ancje a Tudela, a
fevelin par basc o i tegnin a cheste lenghe.
Font: Diario de Navarra,
12/04/12
Gales: grup di control par difindi la tv galese
Il guvier britanic al veve decidût une
schirie di tais che a àn puartât a di une riduzion radicâl des risorsis pe S4C,
la television che e trasmet in lenghe galese, ma ancje pe sezion galese de BBC.
La campagne inviade in Gales cuintri di chescj tais e à rivât a garantî la
sorevivence de television galese par mieç di un acuardi jenfri S4C e BBC, poiât
ancje dal esecutîf britanic, ma cumò la pôre e je chê di une riduzion
significative de cualitât dai programs trasmetûts. Cundut des sigurazions
vudis, i sogjets che a àn vuidât la campagne cuintri dai tais pe television
galese a àn decidût di formâ un grup gnûf che al tignarà di voli la situazion e
al intervignarà tal câs che lis promessis fatis des autoritâts britanichis e de
BBC no sedin mantignudis. Dal grup a fasin par il sindacât BECTU, la
organizazion dai autôrs e la societât pe lenghe galese (Cymdeithas yr Iaith
Gymraeg).
Font: Cymdeithas yr
Iaith Gymraeg, 10/04/12
Castilie e Leon: il leonês al reste fûr des scuelis
L’asturian, in plui di jessi la lenghe
proprie des Asturiis, al è fevelât ancje intune part de comunitât di Castilie e
Leon là che, cul non di leonês, al gjolt ancje di une garanzie di tutele e di
promozion intal statût di autonomie. Intai fats però lis autoritâts de
comunitât no metin in vore misuris di tutele par cheste varietât linguistiche
e, ancje di resint, a àn confermât di no jessi disponibilis a fâlu. Chest
almancul al è ce che al ven fûr des rispuestis dadis ae associazion Faceira che
di agns e je impegnade inte promozion dal leonês.
Iscriviti a:
Post (Atom)