29/03/19

Corsiche: mobilitazion pal insegnament bilengâl

A jerin sù par jù un miâr lis personis che ai 23 di Març si son dadis adun denant de prefeture di Aiacciu / Ajaccio in rispueste al apel a manifestâ fat indenant dal coletîf Parlemu Corsu. La iniziative e veve chê di domandâ la introduzion dal insegnament curicolâr dal e par cors intes scuelis de isule, des maternis aes secondariis. La domande e cjape ancje plui fuarce denant de preocupazion che e diven de riforme de educazion secondarie in discussion a Parîs che e menace di gjavâ lis lenghis minorizadis ancje des scuelis superiôrs là che a son insegnadis. La manifestazion e je stade une des plui partecipadis dai ultins agns e e à viodût adun students e professôrs, parlamentârs, deputâts regjonâi e conseîrs comunâi dai partîts nazionalitaris, personalitâts de societât civîl e rapresentants dal associazionisim. La mobilitazion e jere stade anticipade ai 21 di Març dal bloc de universitât de Corsiche, simpri cun chê di rivendicâ l’insegnament bilengâl. La azion e jere stade coordenade di trê organizazions dai students adun cun Parlemu Corsu.
Font: CorseNetInfos, 21-23/03/19

Scozie: studi par recuperâ i vocabui dal scots

A saran i ricercjadôrs de universitât di Aberdeen a coordenâ il gnûf scandai gjenerâl sul scots, la varietât linguistiche doprade in buine part de Scozie e in cualchi aree de Irlande dal Nord. In dì di vuê a son disponibii un atlant linguistic de Scozie e un dizionari di scots che a divegnin di une ricercje linguistiche fate vie pai agns Cincuante dal secul stât, intant che pes varietâts scozesis feveladis in Irlande no si à nuie dal gjenar. Dal moment che lis lenghis a mudin cul timp, a cambiin formis, a pierdin e a cuistin peraulis gnovis e che il scots al va dilunc a vê un pês impuartant inte culture e te vite di ogni dì, la gnove ricercje si propon di fotografâ la situazion atuâl de lenghe e di inzornâ i materiâi disponibii. Il studi si inviarà in forme sperimentâl, inte aree nordorientâl de Scozie, là che lis varietâts di scots a son plui vivarosis, par slargjâsi po al rest dal teritori scozês e ae Irlande dal Nord. Par rivâ insom a coventaran diviers agns di lavôr.
Font: BBC, 21/03/19

Paîs Basc: campagne sorecomunâl pe scolarizazion par basc

Lis aministrazions comunâls des trê citâts plui impuartantis dal Paîs Basc sot aministrazion francese – Baiona / Bayonne, Angelu / Anglet e Miarritze / Biarritz – a àn decidût di inviâ, pe prime volte in maniere unitarie, une campagne pe scolarizazion in lenghe basche par fâ cognossi aes fameis lis oportunitâts dal insegnament bilengâl o imersîf. I percors scolastics che a cjapin dentri l’euskara a son daûr a cressi intal Paîs Basc dal Nord e, doi agns indaûr, a àn passât la cuote dai 10 mil iscrits. Dut câs al è propit intes areis urbanis plui grandis che l’insegnament par basc al fâs plui fature. Cun di fat, tra i 8.750 fruts che a frecuentin lis scuelis intes trê citâts, chei iscrits a percors bilengâi o a imersion a son dome 1.625 o sei pôc plui dal 18,5%.
Font: MediaBask, 20/03/19

Scozie: la scuele gaeliche di Glasgow tra lis miôr dal paîs

La scuele gaeliche di Glaschu / Glasgow si conferme al prin puest sul plan cualitatîf tra lis secondariis gjestidis de aministrazion citadine e al diesim tra dutis chês publichis scozesis. Cuant che lis superiôrs a son stadis inviadis, tal 2006, i iscrits a jerin dome 33; cumò a son 343 e a van dilunc a cressi an dopo an. L’otante par cent dai students al rive di fameis là che no si fevele par gaelic ma, chel istès, i gjenitôrs a dan un contribût impuartant intai percors educatîfs dai fîs e ancje chel al jude a cressi la cualitât de scuele. Cuasi il vincj par cent dai arlêfs al rive di cuartîrs che a son tra i plui puars de Scozie a dimostrazion che, contrari di ce che al sugjerive cualchidun, la cualitât dal insegnament no je leade al fat che a frecuentâ la scuele a saressin i fîs de alte borghesie citadine.
Font: The Herald, 20/03/19

Bretagne: petizion pe bandiere bretone tes scuelis

Inte suaze dal disen di leç di riforme dal sisteme scolastic francês al è stât metût dentri un emendament che al oblee a meti fûr in dutis lis classis la bandiere francese e chê europeane. Denant di cheste prospetive la organizazion Pour la Bretagne! e à inviât une petizion là che si domande che intes classis dai cinc dipartiments che a formin la Bretagne storiche a chestis dôs bandieris i si zonti ancje chê bretone. “I nestris fruts – si lei te petizion – no àn di jessi condizionâts di une identitât che e pretint di jessi egjemoniche a dam di chês altris componentis de lôr identitât”. Par Pour la Bretagne! i students a àn il dirit e il dovê di jessi educâts intal rispiet de culture, de lenghe e dal patrimoni de lôr tiere.
Font: 7seizh, 19/03/19

Scozie: gnove vuide gramaticâl pal gaelic

Ai 19 di Març a son stadis publicadis lis gnovis liniis di indreçament gramaticâl pal gaelic scozês. Si trate di un lavôr metût adun de Agjenzie publiche pe lenghe gaeliche (Bòrd na Gàidhlig) e de Universitât di Glaschu / Glasgow cu la colaborazion di esperts, operadôrs linguistics e fevelants natîfs. La vuide e rapresente un imprest impuartant par disberdeâ une disine tra i ponts plui ingredeâts de gramatiche dal gaelic contemporani e e met lis fondis par une gramatiche gjenerâl de lenghe. Chê par vê des liniis di indreçament gramaticâl e jere une dibisugne fate indenant za di timp des personis impegnadis cu la lenghe o che a jerin daûr a imparâle.
Font: Bòrd na Gàidhlig, 19/03/19

Bretagne: Div Yezh Breizh e finìs 40 agns

Nassude intal 1979 la Associazion dai gjenitôrs di students pal insegnament dal breton, che di cualchi an e à mudât il so non in Div Yezh Breizh, e finìs chest an cuarante agns. L’inovâl al sarà celebrât in forme uficiâl chest Autun a Roazhon / Rennes. La organizazion e lavore par che ducj i students che lu domandin a vedin la pussibilitât di frecuentâ un percors educatîf bilengâl. Ta chestis zornadis, in ocasion de assemblee gjenerâl de associazion, in plui di presentâ lis iniziativis in program pai cuarante agns, si à fat il pont su la situazion dal insegnament bilengâl in Bretagne. In dì di vuê Div Yezh Breizh e met adun novante associazions locâls e e rapresente 8.568 students iscrits inte filiere bilengâl, des scuelis de infanzie fintremai lis secondariis.
Font: ABP, 19/03/19

Paîs Basc: fat bon il plan linguistic pal ocitan

Daûr de ultime inchieste sociolinguistiche fate vie pal 2018 intai comuns che a formin la Comunitât dal Paîs Basc intal stât francês (Euskal Hirigune Elkargoa) il 5% de popolazion al fevele la varietât vascone de lenghe ocitane, intant che chei che a condividin la dibisugne di tutelâle a van sù fintremai al 78%. L’an passât la Comunitât e veve ricognossût l’ocitan come lenghe proprie dal teritori adun cul basc e cul francês. Ai 16 di Març il consei de Comunitât al à fat bon ae unanimitât un progjet di politiche linguistiche e culturâl pal ocitan, te sô varietât locâl. Il plan si propon trê obietîfs principâi, ven a dî: la trasmission de lenghe e de culture par esempli cul poiâ lis domandis di percors scolastics bilengâi e cun cors di formazion pai adults; la difusion de lenghe par esempli cun avîs publics, cartelonistiche e segnaletiche ancje par ocitan; e il svilup culturâl par mieç di azions tant che la poie aes ativitâts dai artiscj locâi.
Font: Communauté Pays Basque, 18/03/19

Irlande: prin tradutôr neurâl inglês-irlandês

Ai 17 di Març la societât KantanMT e à lançât il prin tradutôr neurâl (NMT) inglês-irlandês irlandês-inglês. Il program al è stât svilupât su la fonde des tecnologjiis neurâls e dai sistemis di inteligjence artificiâl plui resints che a permetin di voltâ lis frasis in maniere plui fluide e di vê une atenzion miôr pal contest. Ta cheste maniere si rive a vê une cualitât di traduzion plui alte rispiet ai tradutôrs tradizionâi.
Font: KantanMT, 18/03/19

Paîs Catalans: in miârs a Madrid pai presonîrs politics

Miârs di personis si son dadis adun ai 16 di Març a Madrid par protestâ cuintri dal procès ai dirigjents indipendentiscj catalans e par rivendicâ il dirit ae autodeterminazion. Pai organizadôrs la partecipazion e à tocjât lis 120 mil personis intant che pe polizie spagnole no saressin stadis plui di 18 mil: une cifre, cheste ultime, biel che superade ancje dome a calcolâ i passizîrs des passe cinccent corieris rivadis a Madrid pe ocasion. La int si è dade adun fûr de stazion di Atocha, e à sfilât dilunc dal paseo del Prado daûr di un strisson cu la scrite «La autodeterminazion no je un delit. Democrazie e je decidi» par rivâ alì de place de la Cibeles par scoltâ i intervents finâl. La manifestazion e je stade inmaneade de ANC e dal Òmnium Cultural ma e à vût fin dal principi la adesion di disinis di realtâts associativis di diviersis comunitâts dal stât spagnûl. Juste par fâ cualchi esempli, dongje dai catalans, a àn sfilât ancje rapresentants di EH Bildu, Gure Eusko Dago, Altsasu Gurasoak (Paîs Basc), Bloque Nacionalista Galego (Galizie), Sindicato Andaluz de Trabajadores (Andalusie), Izquierda Castellana, Movimiento Antirrepressivo de Madrid (Castilie), e v.i. Cui miârs di citadins rivâts dai Paîs Catalans a jerin in place ancje uns 150 sindics e buine part dai membris dal guvier catalan. La manifestazion, compagn di chês puartadis sul banc de acuse tal procès cuintri dai dirigjents indipendentiscj, no je stade dome moltitudinarie ma ancje ad in plen pacifiche. I unics ats di violence a son stâts i vandalisims metûts in at di piçui grups de estreme diestre spagnoliste.
Font: VilaWeb, 16/03/19; El Nacional, 16/03/19; La Vanguardia, 16/03/19

Irlande: sburt al ûs dal gaelic intai ents locâi dal Nord

Ai 14 di Març la organizazion Conradh na Gaeilge, intune cul Committee for the Administration of Justice e cu la universitât dal Ulster, e à presentât une ricercje che e fâs il pont sul rispiet dai oblics previodûts dai acuardis internazionâi e statâi pe tutele e pe promozion de lenghe irlandese de bande dai ents locâi de Irlande dal Nord. Cun di fat, la mancjance di une leç organiche pe lenghe no evite aes aministrazions locâls di meti in vore, pe part di lôr competence, lis misuris di tutele previodudis, par esempli, de Convenzion europeane pes lenghis regjonâls o minoritariis, de Convenzion cuadri pe protezion des minorancis nazionâls e dai acuardis di pâs pe Irlande dal Nord (chei dal Vinars Sant dal 1998 e chei di Sant Andree dal 2006). Dongje di mostrâ i esemplis virtuôs e chei negatîfs dai ents locâi nordirlandês, la ricercje e marche propit cemût che, in mancjance di un intervent specific de bande dal guvier locâl o di chel di Londre, il lôr rûl in materie di politiche linguistiche al è inmò plui impuartant.
Font: CnaG, 14/03/19