30/04/19

Irlande: gaelic tal campus de QUB, sburt ancje dai students

Il coletîf An Cumann Gaelach de Queen’s University di Béal Feirste / Belfast al à puartât indenant une consultazion publiche dentri de universitât che, in a pene dôs setemanis, e à permetût di cjapâ sù un miâr di letaris là che si domande ae direzion de istituzion academiche di tornâ a meti fûr la segnaletiche interne e, massime chê tal campus, ancje par gaelic irlandês. Segnaletiche che, par altri, za e jere ma e jere stade po gjavade tal 1997 par decision de direzion. Pai promotôrs de iniziative, la segnaletiche bilengâl e jude a dâ rispueste ai acuardis internazionâi (Cjarte europeane des lenghis e Convenzion cuadri pe protezion des minorancis nazionâls in primis) e ae incressite dal interès pal irlandês che si à in dute la Irlande dal Nord. La domande di tornâ a meti fûr la segnaletiche par gaelic e jere stade fate l’an passât ancje di dôs organizazions dai students, la Union for Students Ireland e la Students Union in Queens.
Font: CnaG, 18/04/19

Ocitanie: presentade la campagne “Òc pertot”

Il moviment de çampe radicâl ocitane Libertat al à presentât la campagne pe uficialitât e pe dignitât de lenghe ocitane, batiade “Òc pertot”, che si inviarà ai 20 di Avrîl cuntune azion rivendicative e festive a Pau. La campagne si movarà cun presidis in place, cuntune petizion su la plateforme change.org e ancje cun manifescj e adesîfs che a presentin lis domandis che si fasin indenant. Par Libertat la lenghe e je la fonde de identitât e cence di jê nol è pussibil nissun avignî pe Ocitanie e par chest a invidin ducj i coletîfs che a condividin cheste bataie a mobilitâsi e a metisi in rêt par infuartî la campagne. Tra lis rivendicazions principâls si à la uficialitât dal ocitan e duncje la sô presince te aministrazion e tai servizis publics, te segnaletiche stradâl e te tabelonistiche, te educazion e tai mieçs di comunicazion. Par chel che al tocje la istruzion, si domande la presince de lenghe e de storie de Ocitanie in dutis lis scuelis dal teritori, cu la pussibilitât di sielzi ancje percors a imersion. Si domande po di scancelâ l’articul 2 de Costituzion che al ricognòs dome al francês il status di “lenghe de Republiche”.
Font: Jornalet, 17/04/19

Scozie: inviâts passe 30 progjets gnûfs pal gaelic

Par mieç di doi bants di intervent la agjenzie scozese pal gaelic – il Bòrd na Gàidhlig – e à finanziât 31 progjets gnûfs par valorizâ e stiçâ l’ûs di cheste lenghe celtiche. Un dai doi bants al ponte a sburtâ la creazion artistiche par gaelic, ancje dentri tes scuelis. Il secont invezit (il bant “Colmcille”) al è indreçât a infuartî il leam tra il gaelic scozês e chel irlandês cun atenzion particolâr ae organizazion di events leâts a leterature, musiche e narative popolâr e al svilup di progjets e percors educatîfs comuns.
Font: Gaidhlig.scot, 15/04/19

Corsiche: in 2 mil a Bastia pai presonîrs politics

A jerin sù par jù 2 mil lis personis che ai 13 di Avrîl a àn sfilât pes stradis di Bastia in rispueste al apel dal coletîf Patriotti. La iniziative e je stade inmaneade par tignî impiade la atenzion su la situazion dai militants cors ancjemò in preson e su lis problematichis che si cjatin a vivi lis lôr fameis e chei che a son za passâts par chê situazion. Ae manifestazion a àn partecipât, tra i altris, ancje il president dal esecutîf cors, Gilles Simeoni, e chel de Assemblee de Corsiche, Jean-Guy Talamoni.
Font: Alta Frequenza, 15/04/19

Paîs Basc: si à sierade la edizion plui partecipade de Korrika

Dopo undis zornadis e 2.500 chilometris, si à sierade ai 14 di Avrîl a Gasteiz la vincjeunesime edizion de Korrika, la corse inmaneade ogni doi agns de organizazion AEK (Coordenament pe alfabetizazion e pe baschizazion) par cjapâ sù fonts pe promozion e pal insegnament de lenghe basche e par slargjâ il so ûs inte societât. Intes primis declarazions fatis dai organizadôrs subite dopo de fin de manifestazion, si à fevelât de edizion plui partecipade de Korrika sei sul plan dai coridôrs che dal public. Mertxe Mugika, coordenadore gjenerâl de AEK, e à dite che chest risultât al diven de capacitât di coinvolzi ancje setôrs de societât basche che fin cumò no jerin stâts tocjâts. La corse e je stade ancje compagnade de firme di acuardis che a impegnin diviersis realtâts istituzionâls e privadis a meti in vore misuris concretis a pro de lenghe basche.
Font: EiTB, 14-15/04/19

Stât spagnûl: Plateforme Statâl pe Pluralitât Linguistiche

Vot entitâts impegnadis inte difese e te promozions des lenghis propriis dal stât spagnûl si son dadis adun inte Plateforme Statâl pe Pluralitât Linguistiche cun chê di sburtâ par che lis istituzions statâls a rompin cu la “tradizion” de aministrazion centrâl monolengâl e a metin in vore chês riformis che a coventin par garantî ai citadins des diviersis comunitâts minorizadis la plene avualiance linguistiche. Il coordenament al met adun Omnium Cultural, Plataforma per la Llengua, Acció Cultural del País Valenciá e CIEMEN (Paîs Catalans), Kontseilua (Paîs Basc), A Mesa pola Normalización Lingüística (Galizie), Iniciativa pol Asturianu (Asturiis) e Nogará (Aragon). Fintremai che il stât spagnûl nol ricognossarà ad in plen, cun dut ce che chest al impliche, il dirit a no jessi discriminâts par vie che si dopre une des lenghis couficiâls – a àn dite in ocasion de presentazion de plateforme – e restarà vive la conflitualitât cu lis istituzions statâls sul teme dai dirits linguistics.
Font: 20minutos, 10/04/19

Galizie: presentade la mobilitazion pe lenghe dai 17 di Mai

Ai 9 di Avrîl i rapresentants de plateforme Queremos Galego, che e met adun passe 700 realtâts impegnadis pe lenghe galiziane, a àn presentât il program des mobilitazions che si davuelzaran ai 17 di Mai par rivendicâ “libertât, avualiance e justizie” pe lenghe galiziane. Ta chê zornade lis manifestazions si tignaran in contemporanie, a misdì, in diviersis citâts e localitâts de Galizie. A stiçâ la proteste e jere stade la decision dal tribunâl superiôr spagnûl di refudâ il ricors dal comun di Lugo cuintri di une sentence che e scancelave une part significative de ordenance di normalizazion linguistiche fate buine de aministrazion locâl. I organizadôrs a ricuardin che, di là di cheste vicende, la situazion pal galizian e je une vore penze par vie de inativitât o fintremai des azions negativis dal guvier locâl sul plan des politichis linguistichis, des limitazions normativis che a impedissin un ûs plen e normâl dal galizian e dai pas indaûr inte educazion e tal passaç intergjenerazionâl de lenghe che a àn produsût un 22% di fruts sot dai 15 agns che no àn nissune cognossince de lenghe proprie. Queremos Galego e invide duncje a di une partecipazion massive par domandâ la plene avualiance dal galizian cul castilian parcè che, cence di chê, no si varà mai une libertât linguistiche plene e duncje nancje une vere democrazie.
Font: A Mesa, 09/04/19

Paîs Catalans: acuardi par cressi l’ocitan su la radiotv catalane

La corporazion catalane dai mieçs di comunicazion audiovisîfs (CCMA) e à sotscrit un acuardi di cooperazion cul Consei gjenerâl di Aran par incressi i contignûts par ocitan inte programazion de radiotelevision publiche de Catalogne (TV3 e Catalunya Radio) e par promovi la cognossince di cheste valade pirenaiche di lenghe ocitane. In dì di vuê la radio publiche e ufrìs intal teritori aranês dôs oris di programazion cuotidianis par ocitan, intant che su la television si à un program informatîf di sù par jù 25 minûts. Cul acuardi la corporazion si impegne a cressi la presince di gnovis su la Val di Aran intal so canâl di informazions 24 oris su 24 (3/24) e tai programs ricreatîfs e divulgatîfs dal rest dal grup; cun di plui si promovarà il dopleament par ocitan dai programs dedicâts ai fruts. Il Consei gjenerâl di Aran, invezit, si è impegnât a garantî jutoris pe traduzion o pe corezion dai tescj par ocitan aranês.
Font: Jornalet, 09/04/19

Paîs Basc: brute ande a Parîs su la imersion linguistiche

No je pocje la preocupazion framieç des comunitâts minorizadis dal stât francês dopo des declarazions de ministre pes coletivitâts teritoriâls, Jacqueline Gourault, che in ocasion dal confront su la riorganizazion istituzionâl de Alsazie e à censurât il model scolastic a imersion linguistiche tune lenghe minorizade come incostituzionâl. Pe ministre francese chest model al pues jessi acetât dome tes scuelis privadis come lis Diwan bretonis. Il sisteme che la Gourault e met in dubi la sô legalitât al è però za svilupât in forme volontarie in 17 istitûts scolastics dal Paîs Basc setentrionâl (Ipar Euskal Herria). Lis declarazions de ministre a lassin duncje scaturîts la confederazion des organizazions baschis (Euskal Konfederazioa) e i rapresentants istituzionâi di chest teritori che a àn inviât la sperimentazion su la fonde di pats teritoriâi cul stât centrâl. Cun di plui, lis rêts scolastichis privadis che a ufrissin percors a imersion o bilengâi tes diviersis comunitâts minorizadis, za di agns si cjatin a patî une riduzion progressive dai jutoris dal ministeri pe educazion. La impression, duncje, al è che si cjatisi denant di un tentatîf di scjafoiâ un pôc par volte i spazis che lis lenghis minorizadis a vevin concuistât dentri dal sisteme educatîf francês.
Font: Naiz:, 08/04/19

Galizie: ai 2 di Mai e partìs la gnove edizion de Correlingua

Ai 5 di Avrîl e je stade presentade la gnove edizion de Correlingua, la corse partecipade dai fruts e dai fantats di ducj i ciclis educatîfs e inmaneade de CIG-Ensino, de Associazion Sociopedagogjiche Galiziane (AS-PG) e di A Mesa pola Normalización Lingüística cun chê di rivendicâ il dirit de zoventût a vivi ad in plen cul galizian. La manifestazion si davuelzarà dai 2 ai 16 di Mai, cun partence di Cangas e rivade a Pontevedra dopo di vê scjavaçât buine part de Galizie. Tra lis citâts tocjadis si àn ancje A Coruña, Lugo, Ourense, S. Jacum di Galizie (Santiago de Compostela) e Vigo. La presentazion uficiâl e je stade compagnade de premiazion dai trê concors peâts a Correlingua e che a rivuardin il fumut, il video e il manifest de manifestazion.
Font: O Parte.gal, 06/04/19; Consello da Cultura Galega, 09/04/19

Serbie: gnûf rapuart su la Cjarte europeane des lenghis

Il comitât dai ministris dal Consei de Europe al à dât fûr un gnûf rapuart sul rispiet de Cjarte europeane des lenghis regjonâls o minoritariis de bande de Serbie là che la liste des lenghis ricognossudis e cjape dentri: albanês, arumen (valac), bosgnac, bulgar, bunjevaç (che cualchidun al calcole dome une varietât serbe-cravuate), cec, cravuat, macedon, ongjarês, romanì, rumen, ruten, slovac, todesc e ucrain. La situazion miôr, par chel che al rivuarde l’ûs de lenghis minorizadis, si le cjate inte regjon de Voivodine. Cundut dai progrès segnalâts massime tai cjamps de educazion e dai mieçs di comunicazion, il comitât al invide a intervignî su diviers fronts. In particolâr si domande di favorî la presince des lenghis minoritariis inte justizie, tes aministrazions publichis e tal sisteme radiotelevisîf, e di infuartî la capacitât dai Conseis des minorancis nazionâls di promovi lis lenghis minorizadis inte societât. Par chel che al rivuarde la scuele, si invide a incressi la presince dal romanì e dal ucrain intal sisteme scolastic, ancje cul sbassâ i soiârs minims par meti sù classis cul insegnament des lenghis minorizadis, e a aumentâ l’insegnament di todesc e di cec.
Font: Council of Europe, 04/04/19