28/03/13

Paîs Basc: Korrika 2013, la edizion plui plurâl e partecipade

Si à sierade ai 24 di Març a Baiona / Bayonne, intal Paîs Basc setentrionâl, la edizion numar 18 de Korrika, la corse inmaneade ogni doi agns de AEK (coordenament pe alfabetizazion e pe baschizazion) cun chê di cjapâ sù fonts pe promozion e pal insegnament dal basc e par slargjâ te societât l’ûs di cheste lenghe. La edizion dal 2013, a àn dite i organizadôrs, e je stade la plui partecipade e la plui plurâl cemût che si à viodût ancje de presince di deputâts bascs che a van di Sortu (çampe indipendentiste basche) fintremai al PP (diestre spagnoliste). La corse e je lade indenant cence polsis par undis zornadis e par passe 2.500 chilometris framieç di dutis lis provinciis baschis, o sei Araba, Bizkaia, Gipuzkoa, Lapurdi, Navare e Zuberoa. Come ogni edizion, ancje chest an la Korrika e jere caraterizade di un sproc, o sei “eman euskara elkarri”, ven a dî che la lenghe basche e je di ducj e si pues doprâ par fâ e par fevelâ di dut.
Font: Gara, 24/03/13

Serbie: rom primis vitimis de discriminazion

Ancje in Serbie la Zornade internazionâl pe eliminazion des discriminazions raziâls dai 21 di Març e je stade la ocasion par frontâ cheste tematiche une vore di atualitât intal paîs balcanic. Cun di fat, daûr dal ultin rapuart sul argoment, presentât propit ta chê zornade, al ven fûr che a ricognossi che la cuistion e je une vore penze al è il 60% de popolazion serbe. I dâts publicâts intal rapuart a disin che la comunitât sintude plui lontane dai serps e je chê albanese, i vegnin po daûr cravuats, bosgnacs e rom. E pûr, inte vite di ogni dì, a son propit chescj ultins chei che si cjatin a jessi vitimis dai episodis di violence e di discriminazion plui fuarts. Un fat che al è stât ricuardât ancje de organizazion des Feminis in neri che ai 21 di Març e à inmaneât une manifestazion a Belgrât par dî di no a ogni forme di discriminazion.
Font: Balkan Insight, 22/03/13

Kurdistan: messaç di pâs dal PKK aes autoritâts turchis

In ocasion dal Newroz, la fieste plui impuartante de comunitât curde che e segne il principi dal an gnûf, denant di disinis di miârs di personis che si vevin dadis dongje a Amed / Diyarbakır, capitâl dal Kurdistan turc, al è stât let un messaç di Abdullah Öçalan, là che il leader dal PKK al fevele de partence di une gnove ete là che a fevelâ no saran plui lis armis, ma la politiche. Impresonât aromai di cutuardis agns intun centri di massime sigurece, ta chescj mês Öçalan al è stât impegnât in tratativis cui rapresentants dal guvier di Ankara par cjatâ une soluzion al conflit che, intai ultins trente agns, si calcole che al vedi causât passe 40 mil muarts.

Macedonie: blocs etnics cence precedents pes aministrativis

Intes elezions aministrativis che si son tignudis in Macedonie ai 24 di Març, inte plui part dai comuns la vitorie e je lade al Partît Democratic pe Unitât Nazionâl Macedone (VMRO DPMNE), che al à cumò in man il guvier dal stât, intant che i socialdemocratics si son imponûts in mancul di une disine di aministrazions locâls. Inte aree là che i albanês a son la maiorance, la plui part dai comuns e je lade ae Union Democratiche pe Integrazion (DUI), partît de comunitât albanese aleât dal Partît Democratic pe Unitât Nazionâl Macedone, intant che il Partît Democratic dai Albanês (DPA), cumò ae oposizion a nivel statâl, si è imponût dome intune aministrazion locâl.

Scozie: referendum pe indipendence ai 18 di Setembar dal 2014

Il referendum pe indipendence de Scozie si tignarà ai 18 di Setembar dal 2014. La gnove e je stade comunicade dal prin ministri scozês Alex Salmond e cumò e varà di jessi ratificade dal Parlament: un passaç che però nol varès di dâ nissune sorprese dal moment al è propit il SNP, o sei il prin promotôr dal referendum, a vê la maiorance. Ta chê zornade i citadins scozês, pe prime volte ancje chei di 16 e di 17 agns, a saran clamâts a rispuindi cuntun sì o cuntun no ae domande: “La Scozie aie di deventâ un paîs indipendent?”
Font: BBC, 21/03/13

Irlande: a Galway acès ai servizis par gaelic pidimentât

Dilunc vie dal 2012 inte aree di Gaillimh / Galway, in Irlande, a son cressudis e a àn aromai passât lis cent, lis segnalazions par disservizis o par dificoltâts intal acedi ai servizis publics in lenghe gaeliche. Si trate di un numar ancjemò plui alt di chel che si veve vût intal 2011 e che al rapresente plui dal 14% di dutis lis segnalazions rivadis al ufici dal comissari pe lenghe, Seán Ó Cuirreáin, che nol à platât la sô preocupazion par cheste situazion e che al à fat savê di vê za inviât une inchieste par lâ plui a fonts inte cuistion. Galway al è il centri plui impuartant tra chei cjapâts dentri tal Gaeltacht, o sei lis areis là che il gaelic al à ancjemò une presince significative e là che la normative su la lenghe e je plui fuarte.
Font: Gaelport, 21/03/13

Paîs Catalans: campagne par sburtâ l’ûs dal catalan al Alguer

Ai 20 di Març e je stade presentade la campagne “En alguerés, té més gust”, un progjet metût adun dal comun dal Alguer cu la poie dal guvier catalan par sburtâ l’ûs sociâl dal algherês, o sei la varietât catalane che si fevele ta cheste citât de Sardegne. Si trate de prime campagne istituzionâl di cheste fate che si fâs al Alguer par promovi la lenghe proprie in ducj i setôrs de societât, de famee ae scuele, des ativitâts economichis aes associazions. L’algherês al è un tesaur dal teritori, un prodot di cualitât tant che l’ambient, la gastronomie e lis tradizions de citât – al à spiegât intant de presentazion de campagne, il sindic Stefano Lubrano – fevelâ par algherês nus identifiche e nus permet duncje di trasmeti un tesaur che al va promovût ator pardut.
Font: Generalitat de Catalunya, 21/03/13; VilaWeb, 21/03/13

Stât francês: pas indaûr su la Cjarte europeane des lenghis

E va dilunc a cressi la proteste framieç des comunitâts minorizadis dal stât francês pal pas indaûr des autoritâts francesis su la ratifiche de Cjarte europeane des lenghis regjonâls o minoritariis e su altris cuistions leadis ae tutele de pluralitât linguistiche. Ta chestis zornadis, di fat, il president de Republiche François Hollande, cundut dal impegn che si veve cjapât intant de campagne eletorâl, al à comunicât che inte suaze de riforme costituzionâl che si pense di inviâ no si fasaran chês modifichis che a coventaressin par permeti di ratificâ la Cjarte.

Stât spagnûl: mancul libris par basc, catalan e galizian

Daûr dai ultins dâts su la produzion di libris intal stât spagnûl, comunicâts dal istitût statâl di statistiche, al ven fûr che i titui publicâts vie pal 2012 a son stâts pôc mancul di 70 mil, cuntune riduzion dal 6,2% rispiet al an prime. I doi centris editoriâi principâi a restin la aree di Madrid (32,8% dal totâl) e la Catalogne (26,9%). Sul front des lenghis minorizadis, ancje vie pal 2012, il catalan al conte il numar plui alt di titui publicâts, ven a dî 6.747, cundut di une diminuzion di cuasi il 30% rispiet al 2011. I libris par catalan a son il 28,3% di chei publicâts in Catalogne, il 18,7% di chei jessûts intal Paîs Valenzian, e fintremai il 43,9% di chei publicâts intes isulis Baleârs.

Corsiche: ritart sui obietîfs dal plan pe lenghe corse

Femu a Corsica e à denunciât i ritarts che si àn intal meti in vore il plan strategjic 2007 – 2013 pe lenghe corse. Il partît nazionalist al à marcât massime cemût che si sedi indaûr intal slargjâ il sisteme bilengâl intes scuelis superiôrs de isule. Une situazion paradossâl, a àn comentât, intal moment che la Assemblee corse e je cuasi pronte par presentâ une propueste par che il cors al deventi lenghe couficiâl de isule.
Font: Alta Frequenza, 18/03/13

Galizie: di Sant Jacum un sburt pal galizian inte publicitât

Il comun di Sant Jacum di Galizie (Santiago de Compostela) al à inviât il prin concors par progjets di publicitât comerciâl in lenghe galiziane. Si trate di une iniziative indreçade sei aes impresis che ai professioniscj dal setôr. L’intindiment al è chel di dâi un sburt aes realtâts economichis par che a incressin l’ûs de lenghe proprie inte promozion de lôr ativitât sei cun chê di svicinâ il public cuntun messaç di prossimitât, sei par dâ ai lôr prodots o servizis une identitât plui fuarte e duncje plui competitive inte suaze di un marcjât simpri plui globalizât. Daûr des ultimis inchiestis sociolinguistichis al ven fûr che la maiorance dai galizians e pense che al sedi just che si dopri di plui la lenghe proprie ancje inte promozion economiche. Vuê come vuê l’ûs dal galizian cui clients al ven stimât ator dal 37%, cuant che invezit intai rapuarts internis des impresis al passe il 50%.
Font: Ayuntamiento de Santiago de Compostela, 15/03/13

Russie: fonts aes regjons par judâ lis comunitâts nativis

Il guvier federâl rus al à fat bon un decret che al previôt il trasferiment di 240 milions di rublis aes regjons là che si àn comunitâts nativis minorizadis che a vivin ancjemò in maniere tradizionâl. I fonts a coventin massime par sostignî lis formis economichis tradizionâls, par svilup de culture locâl e de educazion, par sburtâ la modernizazion dai sistemis di comunicazion e di acès ai servizis. Lis comunitâts interessadis dal proviodiment a son in particolâr chês che a vivin intes regjons plui a Nord e in Siberie.
Font: Finugor, 14/03/13

Serbie: no a di une union dai comuns a maiorance albanese

Lis autoritâts serbis a àn dite di no a ogni ipotesi di creâ une associazion autonome tra i comuns a maiorance albanese di Preševo / Presheva, Medvedja e Bujanovac. La domande e jere stade fate indenant dai conseis comunâi di cheste aree, là che a vivin plui o mancul 50 mil albanês, e ancje dal deputât Riza Halimi, l’unic rapresentant de comunitât albanese elet intal Parlament de Serbie. Il model proponût al è chel che il guvier serp al volarès pes municipalitâts de part setentrionâl dal Cossovo a maiorance serbe. Lis dôs situazions a son dal dut diferentis, a àn replicât però di Belgrât, e duncje no si pense di svilupâ soluzions aministrativis similârs.
Font: Balkan Insight, 13/03/13

Paîs Catalans: catalan prime lenghe tra i students di Andorra

Ai 12 di Març e je stade rindude publiche la ultime inchieste sociolinguistiche su la popolazion scolastiche di Andorra. De ricercje al ven fûr che il 58% dai students dal principât pirenaic al à tant che lenghe plui doprade il catalan, ancje se par solit no in forme esclusive. Cheste lenghe e je la plui doprade a scuele, o sei cun professôrs e personâl scolastic pal 84% e cui compagns di classe pal 76%, ma ancje a cjase, cui gjenitôrs pal 49% e cui fradis pal 64%. Par resons storichis o di imigrazion, dopo dal catalan, tra lis lenghis plui feveladis in Andorra si cjatin il spagnûl, il francês e il portughês. Pal 96% dai students cheste pluralitât linguistiche e puarte vantaçs sei sociâi che economics.
Font: Govern Andorran, 12/03/13

Paîs Basc: sburt pal ûs dal euskara in Bizkaia

Il consei provinciâl de Bizkaia al à fate buine une propueste par garantî la presince de lenghe basche intai rapuarts cui citadins intes aziendis che a operin par cont dal ent provinciâl o che di chest a otegnin jutoris finanziaris. La iniziative e je stade cjapade par vie che, ancje se su la cjarte chest al è za previodût, plui di cualchi volte al sucêt che ae teorie no i ven daûr la pratiche. La propueste e je stade fate indenant dai conseîrs di Bildu, moviment de çampe indipendentiste basche, e al à vût il vôt a pro dal PNV, intant che i socialiscj a àn sielzût di astignîsi e il PP al à votât cuintri.
Font: El Mundo, 07/03/13