16/02/12

Paîs Basc: nuie multis pes impresis che no garantissin l'ûs de lenghe

Il Parlament de Comunitât Autonome Basche al à fate buine une propueste dal grup socialist che e va a modificâ la leç sui dirits linguistics dai consumadôrs e dai utents. A pro de modifiche a àn votât ducj i partîts spagnoliscj (PSE, PP e UPyD), intant che i partîts nazionaliscj bascs (PNV, EA e Aralar) e la çampe (Ezker Anitza – IU) a àn votât cuintri. La propueste e gjave vie lis multis previodudis par chês aziendis privadis che no rispietin i dirits linguistics dai bascs. Lis sanzions no interessavin lis buteghis e lis impresis artesanis, ma dome lis compagniis che a davuelzin un servizi public (traspuarts, comunicazions, energjie), chês che a cjapin fonts pe promozion de lenghe basche o chês che a implein plui di 15 dipendents che a jerin tignudis a garantî a consumadôrs e utents servizis ancje par euskara. Cence multis, a disin i opositôrs de modifiche, la leç e piert ogni so efiet pratic.
Font: Gara, 09/02/12; El Correo, 09/02/12

Paîs Basc: gnovis tecnologjiis al servizi de lenghe

Un tutôr informatic par insegnâ lis lenghis che al è in stât di capî i erôrs dal student e di dâi i esercizis juscj par superâju; un tradutôr automatic di documents che al pues sostituî cuntune vôs sintetiche chê di un tradutôr in cjar e vues; un ricercjadôr semantic multimediâl che al è bon di sgarfâ fûr cetantis informazions che si cjatin su formâts diferents. Si trate dome di trê esemplis di struments che a esistin za, ma che no son ancjemò sul marcjât. A metiju adun a son stâts diviers centris di ricercje bascs che tai ultins agns a àn lavorât dentri dal progjet BerbaTek.

Irlande: gnovis risorsis pal gaelic su iTunes

In gracie de colaborazion tra la Academie Universitarie Gaeliche (Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge), il Consei pe educazion intes areis gaelichis (an Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta) e la radio publiche gaeliche (RTÉ Raidió na Gaeltachta) e je stade metude in pîts su iTunes une bancje di materiâi audio par irlandês (cjantis, contis, testemoneancis, poesiis e v.i.) sielzûts framieç dai lôr archivis, dal 1972 indenant. L’obietîf al è chel di meti a disposizion di ducj i students, e no dome, un strument che ur permeti di cognossi plui a fonts il lôr patrimoni culturâl e di miorâ la lenghe. I documents audio a son po compagnâts di un plan di insegnament che i professôrs a puedin doprâ inte lôr ativitât scolastiche.    
Font: Gaelport, 06-07/02/12

Imazighen: scuintris tal Azawad, poie bretone e corse al MNLA

Diviersis manifestazions di solidarietât cu la lote dai imazighen (tuareg) dal Azawad a son rivadis dai moviments nazionaliscj intal stât francês, a tacâ di Corsica Libera e de UDB de Bretagne. Rapresentants di chescj moviments a àn ancje partecipât al presidi inmaneât ai 4 di Fevrâr denant dal palaç de Assemblee francese a Parîs. Sul finî di Zenâr, di fat, la situazion intal Azawad, regjon dal Mali là che i imazighen a son maiorance, e je deventade simpri plui penze cun scuintris violents tra il Moviment Nazionâl di Liberazion dal Azawad e lis trupis statâls.

Italie: taiâts i fonts statâi pes minorancis

Il Dipartiment talian pai afârs regjonâi al à dât fûr une circolâr su la assegnazion dai fonts dal 2012 pe leç statâl che e garantìs formis di tutele pes lenghis di dodis des comunitâts minorizadis che a vivin intal stât talian (albanês, catalans, cravuats, francês, francoprovençâi, furlans, grêcs, ladins, ocitans, sarts, slovens, todescs). Lis risorsis metudis a disposizion a son in dut 1.768.792 euros, la cifre plui basse mai metude di un guvier talian di cuant che la leç e je stade fate buine intal 1999.

Cravuazie: films serps cence sottitui, tv a risi di scuriment

In Cravuazie la autoritât di control sui media e à menaçât di blocâ lis emissions de RTL, une des televisions plui impuartantis dal paîs, se i siei dirigjents a laran dilunc a no rispietâ i indreçaments che a rivin de autoritât stesse. La television, di fat, in plui di une ocasion e à trasmetût dai films par serp cence compagnâju cun sottitui par cravuat.
Font: Balkan Insight, 03/02/12

Paîs Basc: proteste a Baiona par podê fâ la maturitât par basc

Uns dusinte personis, tra professôrs e gjenitôrs, si son dadis dongje ai 2 di Fevrâr a Baiona / Bayonne par domandâ il dirit pai students di davuelzi l’esam di maturitât par basc. In dì di vuê, di fat, ancje i students che a fasin dut il lôr percors scolastic in lenghe basche si cjatin obleâts a fâ l’esam finâl par francês. La cualitât dal insegnament intes scuelis baschis no je in discussion, dal moment che la medie dai risultâts scolastics e je plui alte di chê che si à intes scuelis là che si dopre il francês. Par Seaska, la federazion des scuelis baschis, il probleme nol è ni legjislatîf, ni tecnic, ma dome di volontât politiche. Par chest i siei rapresentants a àn fat savê che a son pronts fintremai a blocâ i centris pai esams se la situazion no cambiarà.
Font: Gara, 02/02/12; EiTB, 02/02/12

Gales: Wrecsam citât bilengâl par promovi il galês

Inte suaze de promozion de lenghe galese, Wrecsam / Wrexham e je stade sielzude tant che prime “citât bilengâl” dal Gales. Il progjet imbastît dal Guvier galês e dal Ufici pe lenghe galese al à chê di incressi l’ûs de lenghe proprie inte vite di ogni dì. No si trate, duncje, dome di infuartî l’insegnament de lenghe intes scuelis de citât, ma soredut di ufrî plui ocasions ae int par doprâle. Ancje par chest, dilunc vie dal mês di Zenâr, al è stât vierzût un gnûf Centri pe lenghe galese logât propit intal cûr de citât, là che si cjatave il storic locâl "Saith Saren / Seven Stars".
Font: BBC, 02/02/12

Cossovo: il Parlament al domande la plene indipendence

A cuatri agns de secession de Serbie, il Parlament cossovan al à fate buine a grande maiorance une risoluzion là che al domande di concludi la dade di control internazionâl par rivâ ae indipendence plene dentri de fin dal 2012. A sburtâ chest at al è stât il Partît Democratic dal Cossovo (PDK) dal prin ministri Hashim Thaçi che al à fevelât di une “fase gnove” pal so paîs. In dì di vuê a son pôc mancul di novante i stâts dal mont che a àn ricognossût la indipendence dal Cossovo, tra chescj 22 membris de Union Europeane. L’organisim internazionâl che al controle il procès di indipendence dal paîs al domande però al guvier cossovan plui garanziis in teme di difese de pluralitât culturâl, dai dirits des diviersis comunitâts dal paîs e di decentrament.
Font: Balkan Insight, 01/02/12

Bretagne: la citât di Naoned e sotscrîf la cjarte pal breton

Il Consei comunâl di Naoned / Nantes al à decidût a maiorance di sotscrivi la Cjarte “Ya d’ar Brezhoneg” (Sì ae lenghe bretone). Cu la firme dal document, la aministrazion comunâl si impegne a svilupâ cinc des azions previodudis de Cjarte. Par chel che al rivuarde la citât di Naoned, lis azions sielzudis a son chês di: incressi l’insegnament bilengâl; cjoli oparis par breton pes mediatechis citadinis; meti fûr segnaletiche bilengâl; svilupâ un program culturâl bilengâl; e celebrâ lis gnocis ancje par breton.
Font: Agence Bretagne Presse, 01/02/12

Galizie: nassût un cuotidian digjitâl par galizian

Intal ultin an e mieç il panorame de informazion in lenghe galiziane al à patît une schirie di colps une vore dûrs cu la sierade dai cuotidians su cjarte Galicia Hoxe, di plante fûr par galizian, e Xornal de Galicia, in part par galizian, dal cuotidian digjitâl Vieiros e dal setemanâl A Nosa Terra. Cun chê di recuperâ almancul in part chest vueit, cun Fevrâr al è jessût Praza Pública, un cuotidian digjitâl dut par galizian. Il gjornâl si presente tant che testade indipendente e al declare di fondâsi su trê colonis: il gjornalisim di cualitât, lis gnovis tecnologjiis e la lenghe galiziane.
Ta chestis zornadis il panorame dai media scrits par galizian si è po insiorât ancje cu la jessude dal mensîl Cartafol, il prin disponibil ancje par iPad. Si trate de evoluzion di un setemanâl su cjarte dedicât dut al insegnament che cumò al passe al formât digjitâl e al slargje i siei contignûts ancje a chei altris temis.
Font: El País, 31/01/12; Galicia Confidencial, 01/02/12

Ongjarie: rom preocupâts pai indreçaments gnûfs pe polizie

Il Centri european pai dirits dai rom (ERRC) al à pandût la sô preocupazion pai gnûfs indreçaments che il guvier ongjarês al à dât aes fuarcis di polizie. Lis gnovis liniis di azion a son stadis dadis fûr par judâ la polizie a lavorâ miôr intune suaze multiculturâl, ma diviers passaçs dal document a puedin jessi interpretâts in plui di une maniere. Par esempli, l’invît a “tignî di voli” lis comunitâts che a àn une culture divierse di chê maioritarie al podarès jessi doprât par justificâ azions di control che a van plui innà dal normâl e puartâ a trataments diferents di chei doprâts pal rest de popolazion. Par chest il Centri european pai dirits dai rom al domande al guvier ongjarês di sclarî miôr i siei indreçaments pe polizie par evitâ discriminazions cuintri des comunitâts di minorance e massime cuintri dai rom che a son dispès za vitimis di cetancj prejudizis.
Font: ERRC, 31/01/12

Gales: l’Ufici pe lenghe galese al sierarà cui 31 di Març

Cul prin di Fevrâr, Marc Phillips al è stât nomenât tant che president dal Ufici pe lenghe galese. Il so compit al è chel di vuidâ l’organisim intai siei doi ultins mês di ativitât. Cun di fat, cul mês di Avrîl dutis lis competencis dal Ufici a saran trasferidis al Guvier dal Gales e al Comissari pe lenghe galese. Par Phillips al è impuartant no fâsi cjapâ de clime dal “sierâ buteghe”, ma lavorâ par che i gnûfs organisims a cjapin sù dut il miôr de planificazion linguistiche puartade indenant dal Ufici dilunc vie de sô ativitât.
Font: Welsh Language Board, 31/01/12

Paîs Basc: novitât su iPad par alfabetizâ i fruts

Si clame “Kili-Kili” (Ghiti ghiti) la prime conte interative basche par iPad, iPhone e iPod Touch che e permet ai frutins di tacâ a imparâ lis peraulis par euskara. Compagnâts de protagoniste de conte i frutins tra i 2 e i 3 agns, cul jutori dai gjenitôrs, a podaran scjavaçâ tredis ambientazions diferentis e imparâ il non di ogjets cuotidians, animâi, parts dal cuarp, colôrs e altri ancjemò. Chescj elements a àn colôrs plui vîfs e cul tocjâju e ven fûr une scrite e une vôs che e pronunzie il lôr non. Fin cumò chescj elements a jerin disponibii dome in version su cjarte, ma cun chest prodot si vûl svilupâ une gnove golaine di contis digjitâls sei par euskara che par altris lenghis minorizadis.
Font: Vascopress, 30/01/12; Observatorio da lingua galega, 31/01/12

Paîs Basc: sierade Esan Erran, radio bascofone de Navare

Esan Erran Irratia, radio che di cuasi cuindis agns e trasmet in lenghe basche intune part de Navare, e à vût di sierâ lis sôs trasmissions par vie dal azerament dai finanziaments che a rivavin de Comunitât de Navare e dal Comun di Ultzama. Si trate – a disin i responsabii de associazion Ametza, che e gjestìs la emitente – dal efiet di une politiche metude in at za di un pôcs di agns par scjafoiâ ducj i progjets che a doprin l’euskara.

Asturiis: sierade la edizion su cjarte dal unic setemanâl par asturian

Il setemanâl Les Noticies, l’unic dut par asturian, nol jes plui su cjarte, ma dome in formât digjitâl. Dopo sedis agns di presince intes ediculis des Asturiis, cumò il setemanâl si lu cjatarà dome su internet. La edizion digjitâl – al à spiegât l’editôr – e sarà svilupade cun contignûts gnûfs, massime in gracie dai materiâi audiovisîfs.
Font: Asturnews, 27/01/12; Nationalia, 27/01/12

Bretagne: campagne par sburtâ lis scuelis bilengâls

“Il bilinguisim pai fruts, une cjarte impuartante di zuiâ pe vite”. Al è il sproc che al compagne la gnove campagne inviade de aministrazion regjonâl de Bretagne e di chê provinciâl dal Penn-ar-Bed / Finistère par sensibilizâ i gjenitôrs a iscrivi i lôr fîs intes scuelis là che si dopre il breton tant che lenghe veicolâr. “I programs des scuelis bilengâls a son compagns di chei altris – e dîs la campagne – e alore dulà isal il vantaç? Il bilinguisim al jude a imparâ altris lenghis, si trate di une cjarte impuartante di zuiâ intun mont viert e globalizât”. Par chest Regjon e Provincie a invidin a cjapâ la strade de educazion bilengâl za a partî de scuele de infanzie. In Bretagne i percors pussibii a son trê: lis Diwan, scuelis a imersion privadis ma associadis al sisteme public; lis Div Yezh, scuelis publichis bilengâls; e lis Dihun, scuelis privadis catolichis bilengâls.
Font: Région Bretagne, 23/01/12

Cornualie: tra i zovins al cres il sens identitari

Dal 2005 incà inte modulistiche di jemplâ pes iscrizions intes scuelis de Cornualie si domande ancje se i fruts si sintin cornics o pûr nô. Intes scuelis secondariis a son i fantats a declarâsi, ta chês primariis a son i gjenitôrs a rispuindi par lôr. An dopo an, il sens identitari al è cressût e i dâts dal 2011, comunicâts che nol è tant, a mostrin che il 41% dai students si declare di nazionalitât corniche. Tal 2005 a jerin a pene il 27%, tal 2010 il 34%.
Font: BBC, 03/01/12