20/12/20

Stât francês: sì dal Senât a di une leç plui fuarte pes lenghis

Ai 10 di Dicembar il Senât de Republiche francese al à fate buine la leç su lis cussì clamadis “lenghis regjonâls” fate indenant dal deputât breton Paul Molac. La Cjamare alte no si à limitade a sostignî l’articolât jessût de Assemblee in Fevrâr, ma e à recuperât diviersis parts dal test origjinari che a jerin stadis boçadis. Si trate, in buine sostance, de part de propueste di leç dedicade ae istruzion che si veve cjatade denant de oposizion dal ministri pe educazion, Jean-Michel Blanquer, autôr – tra l’altri – di une riforme dai istitûts superiôrs che e va a penalizâ propit lis lenghis minorizadis. I senatôrs a àn duncje recuperât l’articul che al previôt la gjeneralizazion de “ecezion corse”, ven a dî un ûs plui slargjât dal insegnament de e in lenghe locâl inte scuele publiche daûr dal model in vore in Corsiche, e chel che al previôt plui risorsis aes scuelis parificadis che a garantissin l’insegnament imersîf o bilengâl intes lenghis minorizadis. Tra lis novitâts previodudis la leç si varès ancje il superament dai pidiments leâts al ûs des lenghis propriis inte segnaletiche stradâl e l’ûs dai grafemis speciâi di chestis lenghis ancje tai ats de aministrazion publiche. Il test, pe sô aprovazion definitive, al varà di tornâ inte Assemblee in Avrîl. Al è probabil che il ministri Blanquer al torni a domandâ di eliminâ i articui su la istruzion ma chest viaç, a pocje distance des elezions dipartimentâls e regjonâls, nol è dite che i deputâts a sedin cussì pronts a lâi daûr.

Font: Jornalet, 11/12/20; France 3 Regions, 11/12/20

Aragon: imprescj digjitâi par sburtâ la lenghe proprie

Cun chê di sburtâ la lenghe proprie, il guvier dal Aragon al à metût fûr la aplicazion par telefonie mobile Agora x l’aragonés che e favorìs l’acès a diviersis risorsis linguistichis disvilupadis ta chescj agns. Par mieç di une aree privade la app e permet ancje di meti in contat tra di lôr lis personis che a àn gole di cjacarâ par aragonês. A disposizion dai citadins e je po la version beta di TraduZe, il program che al permet di voltâ par aragonês tescj, documents e pagjinis web. Il tradutôr al è disponibil sul portâl “Lenguas de Aragon” intune cul dizionari Aragonario, materiâi didatics, formularis bilengâi e altris imprescj e informazions utilis par cui che al dopre o al à gole di imparâ l’aragonês.

Font: La Vanguardia, 10/12/20

Scozie: prin pas pal gnûf Plan pe lenghe gaeliche

Ai 10 di Dicembar la agjenzie pe lenghe gaeliche scozese Bòrd na Gàidhlig e à lançât un cuestionari in rêt che al coventarà par racuei lis propuestis e lis osservazions di ducj i sogjets interessâts a dî la lôr sul prossim plan gjenerâl pe lenghe. Un dai compits di fonde de agjenzie, di fat, al è chel di prontâ ogni cinc agns il Plan nazionâl pe lenghe gaeliche che il guvier scozês al à po di fâ bon e che al rapresente la fonde de programazion des politichis linguistichis. Il cuestionari al è il prin pas di chest percors. Il materiâl tirât sù i coventarà al Bòrd par meti adun un prin stampon di Plan che po, tal Autun di chest an che al ven, al sarà metût a disposizion dal public par trê mês par racuei valutazions, critichis e propuestis di mende.

Font: Bòrd na Gàidhlig, 10/12/20

Paîs Catalans: iniziative par rindi il catalan plui digjitâl

Il dipartiment di politichis digjitâls e aministrazion publiche dal guvier de Catalogne al à inviât un progjet par creâ un corpus linguistic e modei informatics che i permetin al catalan di jessi une lenghe competitive tal mont digjitâl. Batiade Aina, la iniziative si propon di disvilupâ i imprescj che i dedin ae lenghe proprie lis stessis pussibilitâts dal castilian di jessi doprade di impresis che a crein aplicazions basadis su la inteligjence artificiâl, tant che assistents vocâi e tradutôrs automatics. Il progjet al varès di vê une dotazion finanziarie di 13 milions e mieç di euros di chi al 2024: risorsis che a varessin di rivâ ancje dal plan european Next Generation. Par intant il guvier catalan al à za assegnât 250 mil euros al BSC di Barcelone par incressi i corpus di lenghe catalane che za a esistin e disvilupâ dai modei linguistics che a tegnin cont ancje des varietâts e dai regjistris diferents de lenghe. Une volte pronts, chescj modei a saran a disposizion di impresis e entitâts che a volaran impleâju pes lôr aplicazions.

Font: La Vanguardia, 10/12/20

Bretagne: alerte sui fonts pes politichis linguistichis

Il Consei Culturâl de Bretagne, che al rapresente une sessantine tra associazions, impresis e istituzions, al à manifestât une cierte preocupazion pes risorsis metudis su lis politichis linguistichis intal stampon di belanç pal 2021 imbastît des autoritâts de Regjon Bretagne. Cundut che i fonts a son cressûts dal 4,8% rispiet aes disponibilitâts previodudis dal belanç pal 2020, a rapresentin in realtât juste la rivalutazion de cifre spindude chest an cence nissune prevision di invistiment in plui. La situazion piês però e tocje il gallo, la varietât neolatine fevelade te aree plui orientâl de penisule, là che i 450 mil euros metûts a belanç no permetin in nissune maniere di rivâ ai obietîfs di politiche linguistiche previodûts de Regjon inmò tal 2018. Il Consei al à valutât invezit in maniere une vore positive lis risorsis metudis a disposizion pal setôr culturâl breton.

Font: Ouest France, 08/12/20

Macedonie: scuintri cu la Bulgarie su lenghe e minorance

Ai 8 di Dicembar, intant de riunion dai ministris pal forest dai stâts de Union Europeane, no si à rivade a cjatâ la unanimitât sul inviament des tratativis pe jentrade te Union de Macedonie dal Nord. A blocâ dut e je stade ancjemò une volte la Bulgarie che e cîr di profitâ de situazion par risolvi un pocjis di problematichis viertis cul stât vicin. In particolâr, il guvier di Sofia nol vûl che tal acuardi par inviâ il procès di adesion si feveli di lenghe macedone dal moment che le calcole juste un dialet dal bulgar. Cun di plui, lis autoritâts bulgaris a vuelin che chês di Skopje a rinunziin in maniere esplicite al rispiet dai dirits linguistics e al ricognossiment de minorance macedone che e vîf dentri dai confins de Bulgarie.

Font: Balkan Insight, 08/12/20

Europe: un cuart dai eurodeputâts pe autodeterminazion

Il Parlament european al à votât un emendament sul dirit ae autodeterminazion dai popui che al varès vût di integrâ il document sui dirits fondamentâi de Union Europeane. Cundut de boçadure, e je la prime volte che un cuart dai eurodeputâts al manifeste un consens clâr sul teme. Lis fameis politichis principâls – popolârs, conservadôrs, sociâl democratics e liberâi – a àn votât in maniere massive cuintri dal emendament. La oposizion plui fuarte si le à vude dentri dal Partît Popolâr European là che, su 185 membris, 180 a àn votât cuintri. La poie plui fuarte e je rivade dal grup de Aleance Libare Europeane – Verts cun 68 vôts a pro su 69, de çampe anticapitaliste (GUE/NGL) cun 26 a pro, 12 astignûts e un contrari, e dal grup dai no iscrits, cun 23 vôts a favôr su 27. Une adesion impuartante si le à vude ancje tal grup Identitât e Democrazie cun 31 a pro su 75.

Font: Jornalet, 04/12/20

Paîs Basc: poie impuartante ae seconde edizion di Euskaraldia

Si à sierade ai 4 di Dicembar la seconde edizion di Euskaraldia, la iniziative che si propon di sburtâ l’ûs sociâl de lenghe basche superant ciertis inerziis linguistichis che a van dilunc a condizionâ la societât. Cundut des limitazions imponudis de pandemie, i iscrits a cheste edizion a son stadis 179.780. Tra di lôr si à vût ancje un numar significatîf di personis che no vevin partecipât ae prime edizion. Euskaraldia, dut câs, e mostre ancjemò margjins par cressi e, di fat, un dai obietîfs pe prossime edizion al è chel di rivâ a coinvolzi di plui lis personis che a àn dome une competence passive de lenghe o sei che le capissin ma no àn ancjemò avonde competencis par fevelâle (belarriprest). In plui dai singui citadins, ae iniziative a àn aderît ancje miârs di impresis, buteghis, ents publics e associazions.

Font: EiTB, 04/12/20

Stât spagnûl: iniziative legjislative pe avualiance linguistiche

Une propueste no di leç pe avualiance linguistiche e je stade presentade tal Parlament spagnûl dai partîts nazionalitaris bascs (EH Bildu, PNV), catalans (JxCat, CUP, ERC, PDCAT, Compromís) e galizians (BNG) cu la poie ancje di Podemos e Més Madrid. La iniziative e cjape spont dal manifest «Libertât, avualiance, democrazie» che al jere stât fat indenant in Fevrâr des organizazions principâls impegnadis pai dirits linguistics (Ómnium Cultural, Plataforma per la Llengua, Acció Cultural del País Valenciá, Obra Cultural Balear, CIEMEN, Kontseilua, A Mesa pola Normalización Lingüística, Iniciativa pel Asturianu e Nogará). L’obietîf al è chel di rivâ a di une legjislazion che e garantissi pardabon il dirit dai citadins a vivi te lôr lenghe proprie. Cun di fat, di là des declarazions di principi, a son ancjemò cetantis lis situazions là che chest nol è pussibil, a partî dai rapuarts cu la aministrazion centrâl dal stât e de justizie.

Font: Nos Diario, 03/12/20

Paîs Basc: situazion linguistiche penze tai servizis sanitaris

Intant di une audizion intal Parlament de Comunitât autonome, la Union dai Comuns Bascofons (UEMA) de Navare e à lamentât la situazion sociolinguistiche grivie che e tocje un pôcs dai servizis publics teritoriâi e, in primis, chei sanitaris. La Union e je formade di 14 Comuns là che a vivin uns 35 mil personis che in grande maiorance a àn come prime lenghe il basc. Ta cheste aree, duncje, ducj i servizis a varessin di jessi disponibii in lenghe proprie. Inte realtât però la situazion e je cetant diferente. Intai centris di prin socors di metât dai Comuns interessâts no si garantìs il dirit a doprâ la lenghe proprie. Cun di plui, in diviers Comuns, no si àn miedis di famee e pediatris in stât di fevelâ par euskara e la situazion e riscje di lâ in piês ogni volte che si à un pensionament, un trasferiment o une sostituzion. Nol è che i professioniscj che a cognossin la lenghe no sedin ma dispès a son assegnâts inaltrò o si cjatin in puescj precaris. La UEMA e domande duncje che si garantissin i dirits de comunitât locâl cul tignî cont dal profîl linguistic dal personâl sanitari che al ven assegnât a cheste aree.

Font: Diario de Navarra, 02/12/20

Gales: a risi cetancj puescj di vore leâts ae lenghe

La comission culture, lenghe galese e comunicazions de Assemblee Nazionâl dal Gales e à frontât i efiets de pandemie e des misuris politichis che le àn compagnade su la lenghe proprie. A preocupâ a son massime la scancelazion dai events principâi leâts al galês e la riduzion dai fonts pes realtâts impegnadis su chest front. Tal prin câs si cjatisi denant di miârs di personis che no àn podût lavorâ o che a son stadis metudis in aspetative; cumò, soredut se no saran confermâts i jutoris publics ai lavoradôrs che a àn vût di fermâsi, il risi al è che une part di chescj puescj di vore e sparissi in maniere definitive. Si trate di figuris lavorativis cuntune alte specializazion che, un doman, nol sarà sempliç di recuperâ. Il spostament di risorsis su lis misuris di emergjence al à metût in zenoglon diviersis realtâts, ancje chês che – tant che i centris di formazion linguistiche – a vevin fintremai cressût la lôr ativitât par mieç di cors a distance. La comission e à metût jù des propuestis che a rivin al esam de Assemblee ai 16 di Dicembar là che, in particolâr, si invide a ripristinâ in curt i fonts taiâts e a calcolâ come centrâl intal plan gjenerâl di riprese la difese e il disvilup dai puescj di vore leâts ae lenghe galese.

Font: Nation Cymru, 01/12/20