07/10/22

Irlande: vie libare al gnûf canâl tv par gaelic pai fruts

Il guvier irlandês al à autorizât la nassite di un gnûf canâl televisîf par gaelic irlandês dut dedicât ai fruts inte suaze dal servizi radiotelevisîf public TG4. Par inviâlu a son stâts metûts 3 milions e 300 mil euros cjapâts dentri tai 7 milions e 300 mil euros di aument che il guvier al à decidût di meti par sostignî la radiotelevision publiche in lenghe irlandese. Si trate, par altri, dal aument anuâl plui alt assegnât fin cumò ae cjadene dedicade al gaelic.

Font: Gov.ie, 29/09/22

Corsiche: e monte la tension sul teme dai presonîrs

E torne a montâ la tension in Corsiche dopo de decision di refudâ a Pierre Alessandri il regjim di semilibertât. Dopo dal sassinament dal militant indipendentist Yvan Colonna vie pal mês di Març di chest an la mobilitazion popolâr e i scuintris di place che a vevin segnât la isule par setemanis a vevin puartât il guvier francês a impegnâsi par vierzi un procès di discussion tra il stât e la Corsiche che al frontàs lis problematichis jevadis de societât isolane sul plan sociâl, economic e culturâl, cuntune atenzion particolâr pe evoluzion istituzionâl in direzion di un Statût di autonomie. Tra i temis centrâi al jere ancje chel dai presonîrs politics, cuntune atenzion particolâr massime par Alessandri e Alain Ferrandi (acusâts cun Colonna di formâ il comant che al veve copât il prefet Erignac). In Avrîl i doi a jerin stâts trasferîts su la isule, te preson di U Borgu / Borgo, e cumò si spietave, dopo di 23 agns di preson e su la fonde di ce che e previôt la stesse legjislazion francese, che a podessin passâ a di une cundizion di semilibertât. Savude la gnove, cul plen acuardi di ducj i partîts, la Assemblee corse e à decidût la sierade anticipade de sô session di lavôr e e à invidât il guvier francês a fâ la sô part. Il refût di concedi la semilibertât a Alessandri, di fat, e met a risi il procès di negoziazion inviât a Parîs. L’element paradossâl – a disin i rapresentants des istituzions corsis – al è che la reson doprade par justificâ la sô permanence in preson e je che cu la semilibertât si varès metût a risi l’ordin public cuant che invezit, cemût che si à za viodût intai mês stâts, al è propite il fat di tignîlu in preson che al riscje di discjadenâ disordins e violencis.

Font: Alta Frequenza, 29/09/22

Paîs Catalans: Pat pe Lenghe, sierade la fase partecipative

Ai 30 di Setembar si à sierade la fase partecipative dal Pat Nazionâl pe Lenghe inviade in Catalogne vie pal mês di Fevrâr. Chest percors al à cjapât dentri une vincjine di incuintris sul teritori par presentâ i contignûts dal progjet e dodis taulis tarondis di setôr. A son passe 300 i contribûts rivâts di ents, organizazions, associazions e citadins par un totâl di cuasi 3 mil propuestis concretis. La fase partecipative si à sierade cuntune taule taronde cu lis organizazions che a rapresentin il mont de imigrazion, setôr judicât strategjic pal avignî de lenghe. Jenfri i 3 e i 24 di Otubar lis propuestis tiradis sù intant di cheste fase a saran sistematizadis in mût di presentâlis ae taule di lavôr formade dai rapresentants dal Consei sociâl de lenghe catalane e di altris entitâts che a operin pe lenghe proprie che, a partî di li e dentri de fin dal mês, a metaran jù un stampon di test che, tra la fin di chest an e il Març dal 2023, al rivarà al esam dal guvier e dai partîts par concretizâsi tal document finâl.

Font: Generalitat de Catalunya, 28/09/22

Svuizare: rapuart su la Cjarte europeane des lenghis

Il comitât di esperts dal Consei de Europe che al viôt de metude in vore de Cjarte europeane des lenghis regjonâls o minoritariis al à dât fûr il so rapuart sul rispiet dai dirits linguistics in Svuizare. Achì la Cjarte e je jentrade in vore tal 1998 e i siei contignûts a valin pal jenische (lenghe di stamp gjermanic fevelade di comunitâts cuntun passât seminomadic), pal rumanç e pal talian, ma ancje par francês e todesc intai cjantons là che no son lenghis uficiâls. Diviersis lis notis positivis segnaladis intal document ma no mancjin i ponts negatîfs. Il rapuart al domande di meti in cjamp misuris suplementârs par promovi lis lenghis rumance e taliane tal cjamp economic e sociâl. Par chel che al rivuarde in particolâr il rumanç si sugjerìs la creazion di une radio privade par rumanç in zonte a chê publiche za in vore, ma ancje intervents par favorî l’ûs di cheste lenghe tai rapuarts cu la justizie e timps plui svelts pe produzion di materiâi scolastics. Cun di plui, si invidin lis autoritâts locâls a normâ l’ûs di todesc e francês inte vite publiche ancje là che no son lenghis uficiâls.

Font: Council of Europe, 28/09/22

Scozie: fonts par altris 36 progjets pal gaelic

La agjenzie scozese pe lenghe gaeliche Bòrd na Gàidhlig e à assegnât 413 mil sterlinis par 36 progjets a pro de lenghe proprie te suaze di un aument dai fonts previodûts de normative linguistiche. Tra i organisims che a àn ricevût plui risorsis o cjatìn il coordenament des organizazions des isulis ocidentâls (Comhairle nan Eilean Siar) par diviers progjets che a àn chê di infuartî lis competencis linguistichis e l’insegnament dal gaelic. A pro dal insegnament de lenghe inte aree des isulis ocidentâls al è ancje un progjet de universitât finanziât cun 33 mil sterlinis. Fonts a son pro previodûts ancje par iniziativis che si proponin di infuartî lis comunitâts di lenghe gaeliche che si son disvilupadis, massime tai ultins agns, in citâts tant che Edimburc, Glaschu / Glasgow o Dùn Dèagh / Dundee.

Font: Bòrd na Gàidhlig, 27/09/22

Paîs Basc: propueste par baschizâ la aministrazion de CAB

I sindacâts ELA e LAB intune cu la organizazion Euskalgintzaren Kontseilua a àn presentât al guvier de Comunitât Autonome Basche e ai partîts rapresentâts in Parlament une propueste par “euskaldunizâ” i servizis aministratîfs de Comunitât tal zîr di 15 agns. L’obietîf al è chel di fâ in mût che ae fin dal procès in ducj i uficis e i servizis che a dipendin de aministrazion publiche si vedi un nivel minim di cognossince de lenghe basche. Il fat che tai prossims agns la metât dai dipendents publics e larà in pension e rapresente, di chest pont di viste, une oportunitât straordenarie. Par cemût che e je stade imbastide, la propueste – a zontin i doi sindacâts maioritaris – e je compatibile cu la difese dai dirits dai lavoradôrs. Il plan al previôt che si fissi par ogni puest di vore lis competencis linguistichis che a coventin, daûr des relazions dal dipendent cul public e cul rest dal personâl, a son duncje previodudis ancje ecezions e percors di mobilitât interne, in plui di jutoris e cors di formazion specifiche. Par che che si riferìs ai puescj là che la cognossince de lenghe proprie e covente, si previôt almancul un nivel di competence B2.

Font: EiTB, 26/09/22

Paîs Catalans: catalan in comun, scuintri viert cul prefet

Il comun di Elna / Elne, che si cjate te Catalogne dal Nord sot aministrazion francese, al è daûr a studiâ un ricors di puartâ denant de cort costituzionâl dopo che il prefet al à denunciât la mende al regolament dal consei comunâl che e garantìs il dirit di intervignî par catalan in aule. Une strade che, par altri, e je stade po inviade ancje di une cuindisine di altris comuns de Catalogne dal Nord, ancje lôr menaçâts dal rapresentant dal guvier francês par che a tornin indaûr su la decision. Pe aministrazion comunâl di Elna / Elne il compuartament dal prefet al è schizofrenic dal moment che, di une bande, al è copresident dal ufici public pe lenghe catalane che si propon di promovi la lenghe e, di chê altre, al perseguìs cui che le valorize e le dopre. Par dî che l’ûs dal catalan tun organisim public al menace lis fondis de Republiche francese, par altri, il prefet al è lât a pescjâ fûr fintremai un edit reâl dal 1539 che al imponeve l’ûs esclusîf dal francês: riferiment che, pe aministrazion comunâl, al à ducj i elements par jessi declarât incostituzionâl.

Font: VilaWeb, 26/09/22

Irlande: centenârs di domandis a Belfast par vê viis bilengâls

Su la fonde dai risultâts di une consultazion popolâr, vie pal Astât, il Consei comunâl di Béal Feirste / Belfast al à semplificât la normative sul ûs de segnaletiche stradâl bilengâl in citât. Cu la gnove normative – sostignude di Sinn Féin, Alliance Party, SDLP, People Before Profit e Verts, e contrastade dai partîts unioniscj – al è cetant plui sempliç domandâ e otignî che al non di une vie i si zonti ancje la version par irlandês. Dopo de modifiche de leç, a son za uns 500 lis domandis rivadis al comun par vê la segnaletiche bilengâl. La cuantitât di domandis e je une vore plui alte di ce che la aministrazion si spietave e duncje i citadins a son stâts invidâts a vê un tic di pazience par permeti al comun di gjestî dutis lis proceduris dal câs.

Font: Belfast Live, 21/09/22

Paîs Basc: polizie locâl e euskara, ricors par mantignî il B2

Il guvier de Comunitât Autonome Basche al à decidût che al presentarà ricors cuintri de sentence dal tribunâl aministratîf di Vitoria Gasteiz che al permet di acedi ai puescj di polizie locâl ancje cence vê la certificazion de cognossince di almancul un nivel B2 di euskara. La leç di normalizazion de lenghe basche dal 1982 e previôt che i citadins a vedin il dirit di indreçâsi aes aministrazions publichis inte lenghe che a àn miôr – basc o castilian che al sedi – e il dovê des aministrazions di garantî chest dirit. Di cheste fonde si son po svilupadis normis e regolaments par dâi sostance a chest principi. A front di un aument dai citadins che a doprin l’euskara tai rapuarts cui rapresentants de aministrazion publiche, a son i stes ents locâi che a domandin che i lôr dipendents – e un tant al vâl ancje pe polizie locâl – a vedin une cognossince suficiente de lenghe basche. Cheste sentence e va invezit, par mieç di astrazions juridichis, a impedî che i principis fissâts de leç a vegnin garantîts inte vite di ogni dì. Di chi, duncje, la decision di procedi a impugnâ la sentence dal tribunâl.

Font: Noticias de Alava, 20/09/22

Portugal: mirandês a risi di sparî pal dispopolament

Il Movimento Cultural da Terra de Miranda al à riclamât la atenzion sul pericul di estinzion dal mirandês, la varietât asturiane-leonese fevelade in trê comuns de aree di Miranda do Douro che e rapresente la uniche lenghe minoritarie dal Portugal. Intai ultins sessante agns chest teritori al à pierdût doi tierçs de sô popolazion e tai ultins dîs agns il numar dai zovins al è calât dal 25%. Chest dispopolament, al spieghe il moviment, al met a risi la esistence stesse de lenghe proprie; al covente duncje invertî cheste tindince e intervignî su lis causis dal dispopolament, in primis chês economichis. Pe organizazion, la aree di Miranda do Douro e à cundizions naturâls par disvilupâ une agriculture siore e variade che a son stadis però penalizadis di sieltis politichis faladis. Ve che alore l’apel indreçât aes autoritâts politichis portughesis al è di cambiâ in maniere radicâl lis sieltis economichis pal teritori in mût di permeti ae int di restâ tai siei paîs e mantignî la sô lenghe e la sô culture specifiche.

Font: JM Madeira, 19/09/22