Une
sentence de Cort di cassazion taliane, clamade a intervignî suntune
vicende processuâl là che no jerin stadis dopradis lis trascrizions
di intercetazions ambientâls in lenghe sarde, e à calcolât il sart
di dialet. Pai judiçs de cassazion, di fat, la lenghe proprie de
Sardegne no à i stes dirits di chês ricognossudis cun acuardis
internazionâi tant che il francês de Val di Aoste, il todesc e il
ladin de provincie di Bolzan e il sloven de provincie di Triest. Un
tant però, no dome nol ten cont de leç statâl 482/99 che e
ricognòs in maniere compagne chestis e altris lenghis, ma nancje de
convenzion cuadri pe protezion des minorancis nazionâls che il stât
talian si è impegnât a rispietâ e che e met il sart sul stes plan
di chês altris lenghis minorizadis ricognossudis.
Cheste sentence e
rive juste cualchi zornade plui tart dal decret leç di revision de
spese fat indenant dal guvier talian che, tra lis altris, al introdûs
une discriminazion arbitrarie tra lis lenghis ricognossudis cu la leç
482/99 e al calcole sart, furlan e ocitan di sempliçs dialets.
Chescj doi episodis di discriminazion linguistiche si zontin a di une
campagne politiche e mediatiche cuintri de autonomie speciâl di cinc
regjons (Friûl – Vignesie Julie, Trentin – Sud Tirôl, Val di
Aoste, Sardegne e Sicilie) che, te plui part dai câs, a fondin la
lôr “specialitât” propit suntune diviersitât storiche e
linguistiche. Cheste campagne, justificade e insuazade intes azions
di “austeritât” metudis in cjamp par rispuindi ae crisi
economiche e finanziarie che e colpìs ancje il stât talian, e
preocupe no pôc organizazions pai dirits linguistics e
rapresentancis politichis di chescj teritoris che intun colp sôl no
riscjin dome di pierdi spazis grues di autonomie, ma ancje chei pas
indenant in teme di dirits linguistics fats intai ultins vincj agns.
Font:
Comitât 482, 12 e 22/07/12; L’Unione Sarda, 20/07/12
Nessun commento:
Posta un commento