Daûr
dal rapuart su la produzion editoriâl intal stât spagnûl, dilunc
vie dal 2014, il 77,7% dai titui publicâts a jerin par spagnûl, il
10,6% par catalan (te cifre al è dentri ancje l’1,3% calcolât
tant che valenzian), l’1,5% par galizian e l’1,4% par basc. Se si
cjale, invezit, ai dâts che a rivin des diviersis comunitâts
autonomis, la proporzion di publicazions in lenghe proprie plui alte
e je chê des isulis Baleârs cul 48,5% di titui par catalan (a front
di un 36,7% par spagnûl), i vegnin daûr la Galizie, cul 33% di
titui par galizian, la Comunitât Autonome Basche, cul 32,6% di
publicazions par euskara, la Catalogne cul 27,9% par catalan, il Paîs
Valenzian cul 17,1% dai titui par catalan, e la Navare cul 5,6% dai
libris publicâts par basc. Se si cjale però ai numars complessîfs
l’85,8% dai titui par catalan si lu à editât in Catalogne (il
5,6% tes Baleârs e il 5,1% a Madrid, ma chestis cifris no tegnin
cont dal valenzian) e il 79,1% di chei par euskara inte Comunitât
Autonome Basche (cun Madrid che cul so 10,3% e fâs miôr de Navare,
ferme al 5,9%). Se si cjale aes publicazions par fruts, che tal 2014
a son stadis il 8,1% dal totâl, si viôt la impuartance centrâl che
chest setôr al à inte produzion basche, là che a rapresentin plui
dal 30% dal totâl. La atenzion pai fruts e je plui alte de medie
statâl ancje inte editorie par catalan, cun cuasi il 20% dal totâl,
e ta chê par galizian, là che e passe il 12%.
Font:
Europa Press,
29/03/15
Nessun commento:
Posta un commento