Un grup di
vore metût sù dal guvier galês al à dât fûr un document cun 27
racomandazions che a pontin a svilupâ adun economie e lenghe. Une
propueste e je chê di infuartî il leam tra marcjis cognossudis e
teritori in maniere di favorî l’atrat di chestis areis ancje sul
plan dal turisim e de oportunitât di inviâ gnovis ativitâts
economichis. Une altre e je di assegnâ finanziaments publics dome a
chês impresis là che si dopre ancje il galês. Une altre ancjemò e
je di creâ zonis economichis speciâls là che si àn diviersis
aziendis cul galês tant che prime lenghe. Si propon ancje di dâi un
pês une vore plui fuart ae lenghe intai servizis pes impresis e
intai percors di garzonât. Dongje des propuestis par infuartî il
rapuart jenfri lenghe e economie, a rivin ancje imprescj gnûfs par
judâ a doprâ il galês. Al è il câs dal tradutôr automatic
svilupât de Assemblee nazionâl galese cun Microsoft. Cundut che il
servizi di traduzion nol è perfet al cent par cent al pues dâ un
jutori une vore grues e, ancje se nol cjaparà il puest dai tradutôrs
in cjar e vues, al permetarà di sparagnâ timp e bêçs ancje aes
aministrazions publichis. Il tradutôr automatic al funzione su
internet, su lis aplicazions par celulârs e sui programs Microsoft.
Font:
BBC, 21/02/14
Nessun commento:
Posta un commento