27/03/20

Europe: reazions des comunitâts minorizadis al coronavirus

La pandemie di coronavirus no sparagne nissun lûc e nissune comunitât. Ancje lis nazionalitâts minorizadis europeanis a pain duncje i efiets di cheste situazion a partî de scancelazion di cetancj events in program, sedino di nature politiche, culturâl o linguistiche.
In tancj câs però, massime là che a son za jentradis in vore des misuris di confinament, si à cirût di rispuindi cul meti a disposizion des comunitâts locâls dute une rie di risorsis culturâls, linguistichis e informativis intes lenghis propriis o cul spostâ i apontaments programâts in forme digjitâl. Par esempli, in Galizie il festival di poesie par galizian “Alguén que respira!” al à metût sù sui media sociâi i contribûts dai artiscj che a vevin di partecipâ, il concors poetic “Slam Poetry Compostela” al à spostât la competizion e lis votazions de int su la sô pagjine Facebook e il Consello da Cultura Galega al à infuartît lis risorsis culturâls a disposizion su Internet.
In Catalogne la organizazion Òmnium Cultural e à inviât la campagne #CompartimCultura che, tra lis altris robis, e previôt une plateforme siore di percors par lei, par cjalâ, par scoltâ e par creâ contignûts par catalan. Alc dal gjenar al è stât proponût ancje de Plataforma per la llengua che e à infuartît i materiâi di viodi in rêt, ancje cun mostris di podê visitâ in forme virtuâl o cun playlists musicâls par cui che al è sierât in cjase.
Al è ancje cui che, come l’ufici public pe lenghe bretone (Ofis ar brezhoneg), nol à rinunciât a difindi i dirits linguistics nancje intal moment de emergjence e al à metût a disposizion dai citadins une version bilengâl par breton e par francês dai modui di autocertificazion che a coventin par cui che si cjate a movisi pes resons di lavôr, sanitariis o di dibisugne autorizadis des autoritâts francesis.
Font: Galicia Hoxe, 17/03/20; PFPLL, 17/03/20; Agence Bretagne Presse, 18/03/20; CulturaGalega, 18/03/20; Òmnium Cultural, 20/03/20

Nessun commento: