20/11/18

Gales: scuintri tra polizie e avocats sul ûs dal galês

Daûr dai criteris fissâts dal comissari pe lenghe galese la polizie e je tignude a garantî une traduzion simultanie tal câs che i agjents che a son daûr a interogâ une persone no sedin in stât di fâlu par galês. In dì di vuê invezit la polizie e ufrìs une traduzion seguitive che, tra lis altris robis, e slungje i timps dal interogatori. Un comitât di avocats al à domandât duncje ae polizie dal Gales di rispietâ i criteris linguistics in vore tal paîs ma si à sintût a rispuindi che, garantî une traduzion simultanie, al domandarès une spese une vore grande e al puartarès a ingredeâ il lavôr di investigazion. Un element, chest ultin, che pai avocats al è dificil di cjapâ par bon dal moment che la traduzion simultanie e je za in vore intes aulis judiziariis cun risultâts une vore positîfs.
Font: BBC, 12/11/18

Nessun commento: