La
aministrazion provinciâl de Gipuzkoa, chês di dôs unions comunâls
e chês di 36 comuns a àn concuardât une schirie di criteris
linguistics che a saran metûts in vore in maniere unitarie par chel
che al rivuarde la gjestion dai servizis e des operis che a intindin
meti in cantîr. Di cumò indenant ducj chescj ents a varan standards
compagns in mert aes carateristichis linguistichis domandadis a cui
che al vûl partecipâ aes garis pal apalt di servizis o di oparis
publichis. Si larà cussì a regolâ la lenghe che il servizi al ven
dât, la competence linguistiche domandade ai lavoradôrs impegnâts,
la lenghe di doprâ intai rapuarts cu la aministrazion publiche e chê
doprade pal cussì clamât “paisaç linguistic” (segnaletiche,
tabelis, manifescj, avîs, e v.i.). Ancje la gnove aministrazion de
Comunitât Autonome Basche e intint dâ plui snait aes politichis pe
promozion dal ûs dal euskara. Intai ultins agns si à vût un
ralentament inte politiche linguistiche, e à dite la ministre
Cristina Uriarte, e il gnûf guvier al vûl recuperâ il timp
pierdût. Tra lis primis iniziativis in program si fevele dal rilanç
de leç sui dirits linguistics dai consumadôrs par garantî la
pussibilitât di doprâ la lenghe basche cu lis aziendis che a
gjestissin i servizis di utilitât sociâl e intai centris comerciâi
plui grancj.
Font:
Noticias de Gipuzkoa, 31/01/13 e 02/02/13
Nessun commento:
Posta un commento