30/01/20

Paîs Basc: fameis in difese des scuelis par basc di Iruñea

Un grup di gjenitôrs di Iruñea/Pamplona cu la poie dai sindacâts nazionalitaris LAB, ELA e STEILAS al à inmaneât pal prin di Fevrâr une manifestazion denant dal palaç comunâl par rivendicâ il dirit dai fruts a studiâ par euskara. Cul mês di Març si inviaran lis iscrizions intes scuelutis comunâls e cetantis fameis a son preocupadis che la gnove maiorance che e guvierne la citât e puedi taiâ i puescj disponibii cul basc veicolâr. Par agns la presince dal euskara tes scuelis di Iruñea/Pamplona e je stade margjinâl ma tal 2015, cu la coalizion nazionalitarie progressiste al guvier, il model a imersion par euskara al jere passât dal 11 al 28% intes scuelutis par fruts di 0 a 3 agns. Cumò però il gnûf sindic, espression de diestre spagnoliste, al à declarât che tes scuelis citadinis il basc al è masse. Viodûts i proviodiments za cjapâts de gnove aministrazion par margjinalizâ l’euskara sul plan de comunicazion istituzionâl e des iniziativis culturâls, in tancj a son preocupâts che il prossim pas al sedi propit chel di une riduzion de ufierte scolastiche in lenghe basche.
Font: Noticias de Navarra, 24/01/20

Scozie: gaelic prime lenghe a scuele tes isulis ocidentâls

I fruts che chest Astât a tacaran lis scuelis primariis intes isulis ocidentâls de Scozie a varan in automatic il gaelic come lenghe veicolâr, almancul che i gjenitôrs no domandin il contrari. Il sisteme educatîf a imersion par gaelic (GME) al jere za disponibil intai centris scolastics di cheste part de Scozie ma fin cumò a vevin di jessi lis fameis a domandâlu. Si trate duncje di un cambiament che al à un valôr simbolic impuartant dal moment che al met il gaelic come lenghe ambientâl di riferiment. La decision e je stade cjapade dal Consei des isulis ocidentâls (Comhairle nan Eilean Siar) ancje par vie che cheste e je la aree de Scozie là che il gaelic al è plui fevelât (52% de popolazion). Ancje lis fameis che a vegnin di fûr, al à spiegât il diretôr scolastic dal distret, a domandin che si ur insegni il gaelic ai lôr fîs sei par integrâsi miôr, sei pai beneficis che a divegnin dal insegnament bilengâl. Dome tal ultin an, ator pe Scozie, il sisteme educatîf a imersion par gaelic al è cressût dal 8%.
Font: The Scotsman, 23/01/20; BBC, 23/01/20

Paîs Basc: ricors di Vox e PP sul ûs dal euskara tai Comuns

Il partît de estreme diestre spagnole Vox (che nol à nancje un elet intal Parlament de Comunitât Autonome Basche) al à presentât un ricors denant dal tribunâl superiôr dal Paîs Basc cuintri dal decret dal guvier de Comunitât Autonome Basche che al regole l’ûs dal euskara e dal castilian intai Comuns. Il PP (che al à 9 deputâts su 75 intal Parlament de CAB) al à comunicât che a ‘nt presentarà un altri. Il proviodiment al dîs che lis aministrazions comunâls a puedin decidi cemût organizâ l’ûs des dôs lenghis intes relazions internis e esternis daûr de specifiche realtât sociolinguistiche dal teritori, simpri però tal rispiet dal dirit dai citadins di indreçâsi ae aministrazion locâl in dutis lis dôs lenghis. L’obietîf dal decret al è chel di judâ il basc a deventâ lenghe di lavôr e di comunicazion cui citadins almancul al pâr dal castilian. Pal PNV (Partît Nazionalist Basc) i ricors dai partîts de diestre spagnoliste a van cuintri di un percors linguistic condividût disvilupât cun cetancj agns di lavôr. Par EH Bildu (çampe indipendentiste) chest atac diret al euskara si insuaze tal tentatîf di centralizazion statâl in at. Cuintri di cui che al dopre la lenghe come une arme politiche e à cjapât posizion ancje la sezion basche di Podemos.
Font: EiTB, 22/01/20

Asturiis: indenant cu la normalizazion linguistiche a Xixón

La aministrazion comunâl di Xixón/Gijón – la citât plui gruesse des Asturiis – e à metût jù il gnûf plan di normalizazion linguistiche che al fisse lis politichis par valorizâ e par promovi l’asturian intai agns 2020-2023. Il document al previôt 89 misuris specifichis, cuasi la metât indreçadis propit ae aministrazion municipâl. Par esempli si previôt che ogni dipartiment comunâl al vedi un referent che si confronti cul ufici di normalizazion linguistiche, che ducj i gnûfs programs informatics a sedin indotâts di une interface par asturian, che si vedin percentuâls garantidis pe presince de lenghe proprie te publicitât istituzionâl e che in ducj i uficis a sedin cartei che a informin sui dirits linguistics dai citadins. Il plan al previôt ancje misuris par promovi la lenghe framieç dai zovins sei cun ativitâts là che l’asturian al sedi veicolâr, sei cun premis pes associazions che si impegnin di plui te normalizazion linguistiche. Altris azions si riferissin a vantaçs economics pes realtâts socioculturâls e sportivis che a doprin l’asturian tes lôr iniziativis.
Font: El Comercio, 22/01/20

Bretagne: sucès de app par imparâ il breton zuiant

In nancje trê setemanis a son za 5 mil lis personis che a àn discjariât e che a doprin la aplicazion «Kwizh Brezhoneg» pensade par tacâ a imparâ il breton in maniere divertente. La app, disponibile za par sistemis Android e in curt ancje su iOS, e cjape dentri 2.600 peraulis che a permetin di familiarizâ cun cheste lenghe celtiche e e je organizade su dîs nivei di dificoltât. Il prossim pas al è chel di zontâ ancje une version orâl des peraulis cjapadis dentri de aplicazion.
Font: Le Parisien, 22/01/20

Gales: stiçade al guvier par invertî il câl dal galês

La organizazion pai dirits linguistics Cymdeithas yr Iaith Gymraeg e à riclamât il guvier dal Gales a fâ di plui e di miôr pe lenghe. Cun di fat, di là de volontât manifestade dal esecutîf di rivâ a un milion di galês che a fevelin la lenghe proprie dentri dal 2050, la realtât e je che il numar di chei che le fevelin al cale. Daûr dal ufici di statistiche, intal Setembar dal 2019 in Gales a jerin 874 mil e 600 lis personis in stât di fevelâ par galês, 14 mil e 600 in mancul dal an prime. La Cymdeithas e condane in particolâr il tai des risorsis previodudis dal esecutîf galês pes politichis linguistichis e lis azions che a favorissin il slontanament dai zovins des areis là che la lenghe e je plui fuarte. La organizazion e invide po a meti in at une riforme scolastiche che e ufrissi il galês veicolâr in dutis lis scuelis dal paîs.
Font: Nation Cymru, 22/01/20

Galizie: iniziativis par sburtâ il galizian intal cumierç

La organizazion A Mesa pola Normalización Lingüística e je daûr a slargjâ il progjet Abertos ao Galego che si propon di infuartî l’ûs de lenghe proprie intal mont imprenditoriâl. Lis passe 600 ativitâts economichis che a àn za aderît ae campagne a saran identificabilis in gracie di un distintîf di meti fûr par mostrâ che alì si fevele par galizian ma soredut in gracie di une aplicazion di pueste che e segnale dutis impresis là che il galizian al è di cjase. Une gnove campagne e ponte a fâ cognossi ae int e aes impresis chest progjet, di une bande spiegant lis resons par impleâ la lenghe proprie tal cumierç e di chê altre par che i consumadôrs a puedin fâ la diference sielzint i lûcs là che il galizian al ven doprât e valorizât.
Font: Praza Pública, 22/01/20

Irlande: in cressi i nons des viis par gaelic a Belfast

E va dilunc a cressi la presince dal gaelic irlandês intes tabelis cui nons des viis di Béal Feirste / Belfast. Il regolament citadin su la toponomastiche al previôt che prime dal vôt dal consei comunâl, la propueste e vedi di vê il vie libare di plui de metât dai residents des viis interessadis e che la traduzion e sedi supervisionade di un espert de universitât. Ai 14 di Zenâr il comitât des comunitâts e dai citadins dal Comun al à dât il so vie libare ae denominazion bilengâl par altris trê viis de part ocidentâl de citât, là che plui dal 65% dai residents al à dite di sì ai nons par irlandês.
Font: Belfast Live, 22/01/20

Galizie: gjornâl digjitâl sportîf al feminin e par galizian

Cul 2020 a son partîts diviers progjets impuartantis pe presince dal galizian intai mieçs di comunicazion. Dopo dal lanç in edicule dal cuotidian dut par galizian, Nós Diario, tai prins dîs dal an gnûf al è nassût ancje As Nosas. Si trate di un gnûf periodic digjitâl par galizian che al fevele di sport di une prospetive feminine. La riviste si ocupe di cetantis dissiplinis sportivis e e fevele di gnovis che a rivuardin acjadiments e personaçs sportîfs galizians, ma ancje di nivel statâl e internazionâl. Cundut che al fronte chescj temis cuntun voli feminin, As Nosas al è indreçât a dute la societât galiziane.
Font: Cultura Galega, 16/01/20

Aragon: test par aragonês sul boletin uficiâl di Huesca

Il boletin uficiâl de provincie di Uesca/Huesca al à publicât il test par aragonês dal regolament dai premis dal festival internazionâl dal documentari etnografic dal Sobrarbe. Si trate di un dai prins esemplis dal ûs di cheste lenghe tes publicazions uficiâls des istituzions aragonesis. Al è un at simbolic che al rapresente però un pas indenant impuartant intal procès di normalizazion de lenghe proprie dal Aragon che ta chescj ultins agns, rivade aromai cuasi sul pont di disparî, e je al centri di diviers iniziativis di riscuvierte e di promozion.
Font: El Periódico de Aragón, 15/01/20

Irlande: pas indenant pal ricognossiment dal gaelic tal Nord

Intal acuardi (New Decade, New Approach) che al met lis fondis par tornâ a meti sù il guvier condividût in Irlande dal Nord al è ancje l’impegn par une leç che e ricognossi in maniere uficiâl il status dal gaelic irlandês ancje ta cheste part de isule. Tal document si fevele po de nassite di un comissari pe lenghe gaeliche, di un comissari pe varietât di scots fevelade tal Ulster e di un ufici de identitât e de espression culturâl che al promovi il pluralisim culturâl e il rispiet pe diversitât. Si previôt ancje che il regolament dal Parlament nordirlandês al vegni emendât par permeti l’ûs dal gaelic intai lavôrs de aule. Sei la organizazion pai dirits linguistics Conradh na Gaeilge che il grup di ativiscj pe lenghe An Dream Dearg a àn fevelât di un pas indenant storic pal irlandês, ma a àn ancje sclarît che si è ancjemò lontans di ce che a previodevin i acuardis di pâs pe Irlande dal Nord e di ce che al coventarès pardabon ae lenghe. Al mancje, juste par fâ un esempli, ogni riferiment al ûs dal gaelic inte tabelonistiche e te segnaletiche stradâl.
Font: Irish Times, 10/01/20; BBC, 23/01/20