27/04/10

Irlande: lançât un servizi di gnovis par gaelic


Un gnûf servizi multimediâl di informazions in lenghe gaeliche al è stât lançât ai 19 di Avrîl a Béal Feirste / Belfast. Si trate di Nuacht 24 e al à chê di dâ une rispueste al interès simpri plui grues pe ricercje di informazion e di materiâi visuâi su internet ancje de bande dai utents che a doprin la lenghe irlandese. Sul sît, dongje des gnovis locâls e internazionâls, si cjatin ancje dai videos origjinâi – svilupâts cu la poie dal Irish Language Broadcast Fund – che a fevelin di art, costum, manifestazions e events leâts al gaelic.

Font: Gaelport, 20/04/1o


Paîs Catalans: propueste par trasmeti Euronews ancje par catalan


Euronews, la cjadene televisive europeane di informazion, e à presentât al guvier catalan une ufierte par che il so canâl informatîf 24 oris su 24 al puedi jessi trasmetût in dut il mont ancje par catalan. Il cost de operazion al sarès sui 5 milions di euros e il canâl par catalan al rivarès a 325 milions di personis logadis in 153 stâts diferents. In dì di vuê, Euronews al trasmet in nûf lenghis.

Font: Vieiros Galiza Hoxe, 20/04/10


Scozie: petizion par viodi BBC Alba ancje cul sisteme Freeview


E je stade metude in linie une petizion là che si domande al BBC Trust, ven a dî la struture che e gjestìs la rêt multimediâl britaniche BBC, di rindi disponibile BBC Alba, o sei la rêt televisive in lenghe gaeliche scozese, ancje cul sisteme Freeview, di maniere che ducj a vedin la pussibilitât di viodile. La petizion si le cjate alì dal sît www.mygaelic.com e tal zîr di cualchi setemane e sarà consegnade ai dirigjents dal BBC Trust. La campagne e cjate la poie dal Bòrd na Gàidhlig, l’organisim di riferiment de politiche linguistiche pal gaelic, che nol à platât il so marum pe decision dal BBC Trust di rinviâ di un an la vision di chest canâl televisîf su Freeview, contrari dal impegn che si veve cjapât sul imprin.

Font: Bòrd na Gàidhlig, 19/04/1o


Galizie: mobilitazion cuintri dai atacs dal PP al galizian


I rapresentants des organizazions sindacâls de Galizie (UGT e CCOO) a àn domandât al guvier galizian di no aprovâ il decret che al previôt gnovis limitazions al ûs de lenghe galiziane inte scuele. Si trate di un proviodiment che plui che unî al divît – a disin i rapresentants sindacâi – e che al puartarès dams ae lenghe e ae organizazion dal lavôr scolastic. Cuintri de politiche linguistiche imbastide dal atuâl guvier galizian, vuidât dal PP, al interven ancje il puartevôs pes cuestions linguistichis dal Partît Socialist (PsdeG – PSOE), Francisco Cerviño, che al à fevelât fintremai di “lenghicidi”. Daûr dai dâts dal Istitût Galizian di Statistiche dome dal 2003 al 2008 si varès vût une riduzion dal numar di chei che a fevelin par galizian di sù par jù il 10%. A front di cheste situazion – a disin i socialiscj – si à di incressi lis politichis di promozion de lenghe proprie de Galizie, massime tal cjamp educatîf, e no ridusi chês za in vore. Cuintri de politiche linguistiche metude in at dal guvier dal PP a van dilunc a operâ ancje lis diviersis associazions pai dirits linguistics. Une delegazion inmaneade dal coordenament Queremos Galego e je lade a Bruxelles par sensibilizâ lis istituzions europeanis su la cuestion. Intant de visite si àn vûts incuintris cui rapresentants dal Parlament european, dal Consei de Europe e ancje de UNESCO. Ai 17 di Avrîl, invezit, a pro de lenghe si son mobilitâts diviers tra i plui impuartants musiciscj galizians cuntun conciert a Pontevedra.

Font: La Voz de Galicia, 17/04/10; Queremos Galego, 12/04/10; Vieiros Galiza Hoxe, 09/04/10


Paîs Basc: manifestazions par domandâ la veretât su Jon Anza


A jerin uns 5 mil lis personis che ai 17 di Avrîl, cundut des limitazions metudis in at de polizie, a àn partecipât a Donibane Lohizune / San Jean de Luz ae manifestazion par domandâ la veretât su la muart dal militant basc Jon Anza. Il cuarp dal om al jere stât cjatât un mês prime inte cjamare mortuarie dal ospedâl di Tolose, daspò undis mês che no si saveve plui nuie di lui. Daûr de version uficiâl, l’om al sarès stât cjatât cence sintiments intun parc de citât ocitane e, menât in ospedâl, al sarès muart cualchi zornade plui tart pes consecuencis di un infart e cence tornâ mai a cjapâ cussience. Dut câs, la version uficiâl e mostre cetantis busis e diviers elements pôc clârs o contraditoris. Pe famee e pe çampe indipendentiste basche a restin fuarts i suspiets che Jon Anza al sedi stât rapît e torturât a muart des fuarcis di polizie spagnolis. Ae manifestazion dai 17 di Avrîl a àn aderît ducj i partîts de aree indipendentiste basche (AB, Aralar, Batasuna e EA), une otantine di conseîrs comunâi dal Paîs Basc setentrionâl, il sindacât nazionalitari LAB e diviersis associazions baschis. Ducj a domandin al guvier francês e a chel spagnûl di sclarî i ponts scûrs di cheste vicende. La vilie de manifestazion un grup di zovins bascs al à metût in at une azion spetacolâr picjant sul Arc di Trionf, a Parîs, un strisson gjigant cu la fotografie dal militant basc e la scrite “PSOE – UMP: ce i vêso fat a Jon Anza?”

Font: Gara, 17/04/10


Sami: propueste ONU pal aument dai autoguvier


I guviers di Norvegje, Svezie, Finlande e Russie si son declarâts dacuardi, almancul in linie di principi, a tornâ a inviâ des tratativis cul popul sami par chel che si riferìs il so nivel di autoguvier, ma ancje i siei dirits su la tiere e su lis risorsis naturâls dai teritoris là che e vîf cheste popolazion. La disponibilitât dai rapresentants dai cuatri guviers e je rivade ae fin di une conference di trê dîs che si è davuelte a Rovaniemi, in Finlande, cu la partecipazion dai delegâts des comunitâts sami e cu la mediazion dal referent de ONU su lis popolazions indigjenis, James Anaya. Il stes Anaya al à vût la incarghe di meti jù un rapuart cu lis racomandazions su lis azions di meti in at par incressi il nivel di autodeterminazion dai sami.

Font: Galdu, 17/04/10


Corsiche: lenghe corse e aministrazion, un pas indenant e un indaûr


Ai 15 di Avrîl il gnûf president dal esecutîf cors, Paul Giacobbi, e il president dal CNFPT (centri statâl pe funzion publiche teritoriâl), François Deluga, a àn sotscrit la Cjarte de lenghe corse. Si trate di un pas indenant par meti in vore il plan di svilup de lenghe fat bon ancjemò intal 2007 de Assemblee corse, cun chê di infuartî l’ûs e la visibilitât de lenghe proprie de isule intal setôr public e inte vite sociâl. La Cjarte e je za stade sotscrite di 48 comuns cors. L’acuardi cul centri pe funzion publiche teritoriâl al previôt massime intervents intal cjamp de formazion dal personâl public. Si trate dal prin pat dal gjenar sotscrit dal centri intune des regjons dal stât francês. Par Giacobbi, ducj a àn dirit a di une formazion in lenghe corse, che e rapresente un element di coesion sociâl, di integrazion e di svilup.

Chel istès il rapuart tra aministrazion publiche e lenghe corse al mostre ancjemò situazions problematichis. Al è il câs, par esempli, de vicende capitade a Galeria là che, ai 7 di Avrîl, il consei comunâl al à decidût di davuelzi lis sôs riunions une volte par francês e une volte par cors e di compagnâlis cun verbâi simpri bilengâi. Il sotprefet di Calvi, dut câs, al à domandât al comun di ritirâ cheste decision che al calcole di “ilegâl e anticostituzionâl” e al à puartât la cuestion denant dal tribunâl aministratîf. Pal sindic di Galeria, invezit, viodût che ducj i ats a varan ancje une version par francês, la cuestion no à mani. Ducj i doi partîts nazionaliscj – Femu a Corsica e Corsica Libera – a àn daurman mostrât la lôr poie ae aministrazion comunâl e a àn domandât che si meti in vore un statût di couficialitât pe lenghe corse su dute la isule.

Font: Radio Alta Frequenza, 15 e 19-22/04/10; Corse Matin, 16/04/10


Galizie: si sbasse il numar des personis che a fevelin par galizian


Intal 2003 il 43% dai galizians al declarave di fevelâ simpri inte sô lenghe proprie, intal 2008 a fâlu a son stâts il 30%. Al è un dai dâts che a saltin fûr de inchieste su lis condizions di vite des fameis fate dal Istitût Galizian di Statistiche vie pal 2008 e publicade ta chestis zornadis. Une part di cheste pierdite e je leade al aument dal numar di personis che intal 2008 a àn declarât di fevelâ plui par galizian che par castilian, ven a dî il 26,4%. Ta chei cinc agns, dut câs, a son cressûts ancje chei che a àn declarât di doprâ plui il castilian che no il galizian (22,5%) o dome il castilian (20,1%). Tal 2008, duncje, chei che a àn dite di fevelâ dome o massime par galizian a son stâts il 56,4%, cuintri dal 61,2% dal 2003. Si trate di une diminuzion che e preocupe inmò di plui se si pense che tra i fruts tra i 5 e i 14 agns chei che a fevelin dome par castilian a son il 29,6% cuintri dal 15% di chei che a fevelin dome par galizian. E che il procès di alfabetizazion e di scolarizazion par galizian al fasi fature a vignî indenant si lu viôt ancje dai dâts su la scriture: dome il 15% des personis e declare di scrivi par solit par galizian, cuintri dal 83% di chei che lu fasin par castilian.

Inmò plui penze e je la situazion intal Bierzo, o sei la provincie de Castilie e León dulà che si fevele par galizian. Achì a son sù par jù 23 mil lis personis che a doprin cheste lenghe, plui altris 10 mil che a son emigradis tai centris dongje. Il galizian al ven fevelât dal 60% des personis cun passe 65 agns, invezit tra i zovins la percentuâl e je sì e no dal 3%. Tal Bierzo però il galizian al è presint dome intun pôcs di istitûts scolastics e dome tant che materie opzionâl par une ore a setemane. I ativiscj pai dirits linguistics di chest teritori a domandin duncje azions di politiche linguistiche plui fuartis no dome inte scuele, ma ancje inte aministrazion publiche, te toponomastiche, te justizie e te sanitât. Un moment impuartant par fâ dai pas indenant al podarès jessi il rignuviment dai acuardis sul galizian tra il guvier de Galizie e chel de Castilie e León in program tal Avost dal 2011.

Font: Vieiros Galiza Hoxe, 15/04/10; La Voz de Galicia, 13/04/10


Scozie: presentât plan di azion pal svilup dal gaelic


Ai 13 di Avrîl il Bòrd na Gàidhlig, l’organisim di riferiment de politiche linguistiche pal gaelic scozês, al à presentât “Ginealach Ùr na Gàidhlig”: un plan di azion par incressi il numar des personis che a fevelin par gaelic. Il document al è stât preparât pal guvier scozês e al à dentri propuestis in detai par aumentâ il numar di personis che a imparin e che a doprin il gaelic e par miorâ l’acès aes risorsis e aes struturis che a àn chest stes fin. A son cinc i cjamps di azion primarie, ven a dî: la scuele, la educazion prescolâr, la educazion pai adults, la poie ai gjenitôrs e la promozion linguistiche. Par ognidun di lôr si sugjerissin strategjiis di intervent, risorsis necessariis e timps di rispietâ. No je une rispueste uniche e no je une soluzion sole che e permet di salvâ une lenghe minorizade – al à spiegât il president dal Bòrd, Arthur Cormack – duncje, par sigurâ l’avignî dal gaelic, si à di meti in vore une schirie di strategjiis che a àn di jessi svilupadis in maniere coordenade. Tra lis propuestis concretis si fevele di un aument dal 15% dai fruts che a frecuentin lis scuelis primariis gaelichis: un obietîf che si podarès rivâi cence bisugne di un aument des risorsis, ma cuntun ûs diviers dal milion e mieç di sterlinis che cumò a vegnin metudis ta chest setôr.

Font: Bòrd na Gàidhlig, 13/04/10; BBC, 15/04/10


Paîs Basc: pe Audiencia Nacional cence fondis lis acusis a Egunkaria


E je plui di une assoluzion plene chê che e je rivade ae fin de vicende judiziarie che e à colpît intal 2003 il cuotidian in lenghe basche Egunkaria. Cun di fat, i àn coventât siet agns, ma ae fin la Audiencia Nacional spagnole, la stesse di dulà che la vicende e jere partide, e ricognòs che “la ipotesi acusatorie e jere artificiose” e che si jere partîts di une tesi precostituide. La sentence dal orghin judiziari spagnûl no dopre il tiermin montadure, ma il sens che si ‘nt rigjave al è propit chel. Se la acuse fate indenant cuintri dal cuotidian in lenghe basche e jere chê di jessi un imprest tes mans di ETA, la sentence e dîs a clâr che: “la vision limitade e falade che e calcole dut ce che al è leât al euskara e ae culture pandude ta cheste lenghe come alc di sburtât e / o controlât di ETA e à puartât, intal procès penâl, a di une leture falade dai dâts e dai fats e ae inconsistence de imputazion”. In pratiche, il procès inviât al jere imbastît su prejudizis e tesis precostituidis e no su elements di prove e, e dîs la Audiencia Nacional, nol varès nancje mai vût di scomençâ. Chê azion judiziarie, invezit, e à obleât il cuotidian a sierâ, lu à disprivât des sôs risorsis umanis e economichis, de sô sede e dai siei machinaris: un dam grandonon pe societât basche che si à ricjatade, dibot, cence l’unic cuotidian par euskara. Dome une grande mobilitazion popolâr cuntune racuelte di fonts straordenarie e à permetût tal zîr di trê mês di partî cuntun gnûf cuotidian in lenghe basche (Berria). I responsabii dal gjornâl arestâts de Guardia Civil a son stâts torturâts: un fat che, ancje se no in maniere esplicite, ancje la Audiencia Nacional e à vût di ricognossi inte sô sentence. Par chei fats, però, nissun al à ancjemò paiât. Cun di plui, sul fonts, a restin tantis altris vicendis judiziariis che a àn colpît realtâts associativis, culturâls, informativis e politichis baschis simpri su la fonde de teorie de vicinance a ETA e che a spietin inmò che la veretât e vegni ricognossude de magjistrature spagnole.

Font: Gara, 13/04/10; El País, 13/04/10