16/02/12

Paîs Basc: gnovis tecnologjiis al servizi de lenghe

Un tutôr informatic par insegnâ lis lenghis che al è in stât di capî i erôrs dal student e di dâi i esercizis juscj par superâju; un tradutôr automatic di documents che al pues sostituî cuntune vôs sintetiche chê di un tradutôr in cjar e vues; un ricercjadôr semantic multimediâl che al è bon di sgarfâ fûr cetantis informazions che si cjatin su formâts diferents. Si trate dome di trê esemplis di struments che a esistin za, ma che no son ancjemò sul marcjât. A metiju adun a son stâts diviers centris di ricercje bascs che tai ultins agns a àn lavorât dentri dal progjet BerbaTek.
I lôr prototips a son stâts presentâts a di un public specializât ai 7 di Fevrâr alì de Fondazion Elhuyar, a Usurbil. L’obietîf, di fat, al è chel di trasformâju in prodots pal marcjât e par chest si domande a aziendis e istituzions di fâsi indenant par rivâ a adatâ i progjets aes lôr esigjencis. Cun di fat, lis pussibilitâts di implei a son tantis – dai mieçs di comunicazion al insegnament, de telefonie al intratigniment, e v.i – e, cundut che si è partîts cul basc, si pues svilupâ chescj progjets ancje par altris lenghis.
Font: Diario Vasco, 08/02/12

Nessun commento: